Апология

Здравствуйте, вы зашли на форум "Апология".

Если вы еще не зарегистрировались, то вы можете сделать это прямо сейчас. Регистрация очень простая и не займет у вас много времени.

Надеемся, что вам у нас понравится.

Мир Вам!

православный общественно-политический форум

Последние темы

» О национальном чувстве
автор MaximSh. Сегодня в 12:43

» Патриарх Кирилл: Мы не осуждаем людей с нетрадиционной ориентацией
автор Бездомный Сегодня в 12:38

» Кто такой Царь Иоанн Васильевич Грозный, и что он сделал для России?
автор мышкин Сегодня в 11:11

» Почему "забыть и простить" не получится
автор Ingwar Сегодня в 11:08

» РФ и Россия
автор Admin Вчера в 21:30

» Чин всенародного покаяния
автор Admin Вчера в 21:24

» ЧТО ТАКОЕ Псевдомонархизм?
автор Admin Вчера в 20:23

» Что это за такой "закон" о земельных участках?
автор Бездомный Вчера в 20:18

» Отец Даниил Сысоев и уранополитизм
автор Holder Вчера в 19:01

» Сталин-это
автор noname Вчера в 14:31

» Плоды демократии или нужен ли национализм?
автор Ingwar Вчера в 13:41

» БЕСЕДКА (ОБО ВСЕМ)
автор Holder Вчера в 8:25

» Экуменисты уже в Оптиной!
автор Монтгомери 07.12.16 22:39

» Фэнтази Ингвара
автор Ingwar 07.12.16 18:54

» Максимович Танечка, 3 года, ДЦП. Срочный сбор на лечение.
автор Всё будет хорошо 07.12.16 17:02

» АПОСТАСИЯ сегодня
автор Holder 07.12.16 13:44

Православный календарь

Свт. Феофан Затворник

Значки


Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ
Рейтинг@Mail.ru



200stran.ru: показано число посетителей за сегодня, онлайн, из каждой страны и за всё время

Стиль форума

Доп Кнопки

JPG-Net Видео Музыка фоторедактор Фотохостинг

Ссылки на Библию

WM

БОКОВАЯ ПАНЕЛЬ

    Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Поделиться

    пинна
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 7377
    Дата регистрации : 2012-11-05
    Вероисповедание : православная христианка.

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  пинна в 26.01.14 12:00

    Ingwar пишет:
    Вообще-то ничего из сказанного мной не противоречит вычитанному вами в ВИКИ. (Хотя, разумеется, не всё, что вы найдёте в ВИКИ - это правда.)
    В то же время отмечаю, что ваш пост не нагружен смыслом, относящимся к поднятому вопросу о старцах.
    Вам же посоветую, больше думать самой, а не прыгать по ВИКАМ, чтобы наш договор/разговор, действительно, не был признан ничтожным.
    Ингвар,как же я могу с вами разговаривать на тему-о которой вы понятия не имеете?Вам само понятие "старчество"о чём-нибудь говорит?Хотя я предполагаю,что это понятие вами вообще как явление отрицается,но для нас это очень важная и неотъемлемая часть Православной жизни,наши старцы-это опытные наставники монахов и мирских людей,приезжающих к ним за духовным советом и помощью.

    Ingwar
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 3516
    Дата регистрации : 2011-12-07
    Возраст : 52
    Откуда : Москва
    Вероисповедание : католик

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Ingwar в 28.01.14 9:12

    пинна пишет:
    Ингвар,как же я могу с вами разговаривать на тему-о которой вы понятия не имеете?Вам само понятие "старчество"о чём-нибудь говорит?Хотя я предполагаю,что это понятие вами вообще как явление  отрицается,но для нас это очень важная и неотъемлемая часть Православной жизни,наши старцы-это опытные  наставники монахов и мирских людей,приезжающих к ним за духовным  советом и помощью.
    Да у нас это "старчество" тоже есть. Просто оно так не называется.
    Мы, католики, не отрицаем это "вообще как явление". Оно есть.
    Тут нет разногласий.
    Однако, как вы сами понимаете, слова старцев не являются абсолютной Истиной. Они относятся только к жизни конкретного человека, который к ним приходит. Одному нужно одно, другому другое.
    Об этом они и говорят.
    Но приводить их слова в качестве необходимых, обязательных и т.п. для всей Церкви будет неверным.
    Если вам нужны примеры, то я могу привести пример святого Пио из Пьетрельчины. Чем не старец?
    Есть и другие.

    Горюшкин
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 7765
    Дата регистрации : 2012-08-20
    Откуда : с планеты Земля
    Вероисповедание : захожанин православный

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Горюшкин в 28.01.14 12:04

    Ingwar пишет:
    Да у нас это "старчество" тоже есть. Просто оно так не называется.
    Мы, католики, не отрицаем это "вообще как явление". Оно есть.
    Тут нет разногласий.
    Однако, как вы сами понимаете, слова старцев не являются абсолютной Истиной. Они относятся только к жизни конкретного человека, который к ним приходит. Одному нужно одно, другому другое.
    Об этом они и говорят.
    Но приводить их слова в качестве необходимых, обязательных и т.п. для всей Церкви будет неверным.
    Если вам нужны примеры, то я могу привести пример святого Пио из Пьетрельчины. Чем не старец?
    Есть и другие.

    Вот Ницше - был философ. Но не писатель. А Вы - писатель!

    Зачем Вам сомнительная философия?


    Горюшкин
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 7765
    Дата регистрации : 2012-08-20
    Откуда : с планеты Земля
    Вероисповедание : захожанин православный

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Горюшкин в 28.01.14 12:06

    Admin пишет:
    В домашней молитве можно использовать и не ЦСЯ, так как лучше с пониманием молитвы читать.

    Можно еще параллельный перевод использовать.

    «Когда читаешь Божественные Писания, не то имей в виду, чтобы только прочитывать лист за листом, но с размышлением вникай в каждое слово, и когда какие слова заставят тебя углубиться в себя или произведут движение сокрушения, или радостию духовною и любовью исполнят сердце твое, — остановись на них. Это Бог приближается к тебе; смиренно приими Его отверзтым сердцем, так как Он Сам хощет, да приобщишься Его. Если ради сего придется тебе оставить неисполненным, что положено было для сего духовного упражнения (т. е. чтения), не беспокойся о сем. Ибо цель всех духовных упражнений, как и сего, есть сподобиться вкушения Бога, и когда оно дано, нечего останавливаться на средствах к нему» (преп. Никодим Святогорец, Н — 277).

    Горюшкин
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 7765
    Дата регистрации : 2012-08-20
    Откуда : с планеты Земля
    Вероисповедание : захожанин православный

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Горюшкин в 28.01.14 12:09

    Admin пишет:
    В домашней молитве можно использовать и не ЦСЯ, так как лучше с пониманием молитвы читать.

    Можно еще параллельный перевод использовать.

    «Надлежит знать нам, — говорит св. Исаак Сирин, — что всякая беседа к Богу, совершаемая втайне, всякое попечение доброго ума о Боге, всякое размышление о духовном… нарицается именем молитвы, и под сим именем сводится воедино, — будешь ли разуметь различные чтения, или глас уст в славословии Богу, или заботливую печаль о Господе, или телесные поклоны, или псалмопение, или все прочее, из чего составляется весь чин подлинной молитвы, от которой рождается любовь Божия…» (Д II, 671).


    пинна
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 7377
    Дата регистрации : 2012-11-05
    Вероисповедание : православная христианка.

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  пинна в 29.01.14 10:05

    Ingwar пишет:
    Да у нас это "старчество" тоже есть. Просто оно так не называется.
    Мы, католики, не отрицаем это "вообще как явление". Оно есть.
    Тут нет разногласий.
    Однако, как вы сами понимаете, слова старцев не являются абсолютной Истиной. Они относятся только к жизни конкретного человека, который к ним приходит. Одному нужно одно, другому другое.
    Об этом они и говорят.
    Но приводить их слова в качестве необходимых, обязательных и т.п. для всей Церкви будет неверным.
    Если вам нужны примеры, то я могу привести пример святого Пио из Пьетрельчины. Чем не старец?
    Есть и другие.
    У вас,так надо понимать,критерий святости-стигматы.
    Вы не думали,почему у православных святых никогда не наблюдалось такого явления?Вы читали в научной литературе о происхождении стигматов,чем обусловливается такой феномен?Почему,наконец,у вас,католиков,всегда показатель святости внешний,но не внутренний?Что ваши Пио,Францисски и Терезы дали полезного в ДУХОВНОМ отношении миру?Если уж кто и оставил духовные сокровища(нравственные проповеди,толкования Св.Писания и пр.духовное наследие)то все эти святые были исключительно православного вероисповедания!Полагаю,что вам нечем возразить.  

    Горюшкин
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 7765
    Дата регистрации : 2012-08-20
    Откуда : с планеты Земля
    Вероисповедание : захожанин православный

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Горюшкин в 29.01.14 10:09

    Ingwar пишет: Они относятся только к жизни конкретного человека, который к ним приходит. Одному нужно одно, другому другое.
    Об этом они и говорят.

    Это далеко не всегда так. Послания Николая Сербского, Исаака Сирина и многих других обращены ко всем.

    Каспар Хаузер
    Пользователь
    Пользователь

    Сообщения : 273
    Дата регистрации : 2014-01-02
    Вероисповедание : Просто верующий

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Каспар Хаузер в 29.01.14 10:10

    пинна пишет:У вас, так надо понимать, критерий святости-стигматы.
    Стигматы не являются критерием святости в РКЦ. У очень многих католических святых их не было. Вот короткий ответ на одном из католических сайтов:

    "Стигматы - это раны соответствующие ранам Христа, которые получают мистики, созерцающие тайны Страстей Господних. Эти раны как правило не заживают вовсе, или заживают, но открываются по пятницам или в Страстную Седмицу, в зависимости от индивидуального случая. Многие из святых получили этот горестной дар. Между прочими - св.Франциск Асизский, Отец Пио. Традиция гласит, что носил их и св.Павел Апостол. Церковь очень осторожно относится к этому явлению. Очень тщательно изучает каждый случай. Очень много было людей, которые привлекали к себе внимание, увлекая людей к лжеучениям, используя эти раны на вроде доказательства, подтверждающего их призвание. Церковь привлекают не  стигматы, но святость жизни тех, которые их носят. Поэтому сначала надо наблюдать за плодами святости, а стигматы воспринимать, как нечто второстепенное".

    о. Михаил

    пинна
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 7377
    Дата регистрации : 2012-11-05
    Вероисповедание : православная христианка.

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  пинна в 29.01.14 12:27

    Каспар Хаузер пишет:
    Стигматы не являются критерием святости в РКЦ. У очень многих католических святых их не было. Вот короткий ответ на одном из католических сайтов:

    "Стигматы - это раны соответствующие ранам Христа, которые получают мистики, созерцающие тайны Страстей Господних. Эти раны как правило не заживают вовсе, или заживают, но открываются по пятницам или в Страстную Седмицу, в зависимости от индивидуального случая. Многие из святых получили этот горестной дар. Между прочими - св.Франциск Асизский, Отец Пио. Традиция гласит, что носил их и св.Павел Апостол. Церковь очень осторожно относится к этому явлению. Очень тщательно изучает каждый случай. Очень много было людей, которые привлекали к себе внимание, увлекая людей к лжеучениям, используя эти раны на вроде доказательства, подтверждающего их призвание. Церковь привлекают не  стигматы, но святость жизни тех, которые их носят. Поэтому сначала надо наблюдать за плодами святости, а стигматы воспринимать, как нечто второстепенное".

    о. Михаил
    ОК.Назовите другие критерии "святости"католических "святых".Только не надо-любовь к людям,самопожервование,милосердие(мать Тереза)и тому подобные человеческие(душевные) свойства.

    Горюшкин
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 7765
    Дата регистрации : 2012-08-20
    Откуда : с планеты Земля
    Вероисповедание : захожанин православный

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Горюшкин в 29.01.14 12:30

    пинна пишет:Только не надо-любовь к людям,самопожервование,милосердие

    Разве этого мало?

    пинна
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 7377
    Дата регистрации : 2012-11-05
    Вероисповедание : православная христианка.

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  пинна в 29.01.14 12:40

    Горюшкин пишет:

    Разве этого мало?
    Это вовсе не критерий святости.Эти качества присуще любому обыкновенному человеку в меньшей или бОльшей мере.Даже последний душегуб не обделён некой долей жалости,хотя бы к животным.

    Ingwar
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 3516
    Дата регистрации : 2011-12-07
    Возраст : 52
    Откуда : Москва
    Вероисповедание : католик

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Ingwar в 29.01.14 13:26

    Горюшкин пишет:
    ="Ingwar"
    Да у нас это "старчество" тоже есть. Просто оно так не называется.
    Мы, католики, не отрицаем это "вообще как явление". Оно есть.
    Тут нет разногласий.
    Однако, как вы сами понимаете, слова старцев не являются абсолютной Истиной. Они относятся только к жизни конкретного человека, который к ним приходит. Одному нужно одно, другому другое.
    Об этом они и говорят.
    Но приводить их слова в качестве необходимых, обязательных и т.п. для всей Церкви будет неверным.
    Если вам нужны примеры, то я могу привести пример святого Пио из Пьетрельчины. Чем не старец?
    Есть и другие.


    Вот Ницше - был философ. Но не писатель. А Вы - писатель!

    Зачем Вам сомнительная философия?
    А причём тут Ницше? А также то, что Ницше не писатель, а я писатель? И что за странный вопрос о "сомнительной философии"?
    Вы, похоже, вспоминаете какие-то мои посты из других тем... Не знаю только зачем цитировать один мой пост, а говорить о другом.
    Короче, я не вижу связи между процитированным постом и вашим комментарием.
    Кстати, что такое "сомнительная философия"? Дайте определение "сомнительной философии".
    А лучше пишите по делу.


    Горюшкин
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 7765
    Дата регистрации : 2012-08-20
    Откуда : с планеты Земля
    Вероисповедание : захожанин православный

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Горюшкин в 29.01.14 13:41

    Ingwar пишет:
    Кстати, что такое "сомнительная философия"? Дайте определение "сомнительной философии".
    А лучше пишите по делу.


    Извините. Возможно, я действительно не к месту сказал.

    "Сомнительная философия" - это всякие там сверхчеловеки вне христианства, ну и дао-дэ-дзен, возможно.




    Ingwar
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 3516
    Дата регистрации : 2011-12-07
    Возраст : 52
    Откуда : Москва
    Вероисповедание : католик

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Ingwar в 29.01.14 13:48

    пинна пишет:
    У вас,так надо понимать,критерий святости-стигматы.
    Вы не думали,почему у православных святых никогда не наблюдалось такого явления?Вы читали в научной литературе о происхождении стигматов,чем обусловливается такой феномен?Почему,наконец,у вас,католиков,всегда показатель святости внешний,но не внутренний?Что ваши Пио,Францисски и Терезы дали полезного в ДУХОВНОМ отношении миру?Если уж кто и оставил духовные сокровища(нравственные проповеди,толкования Св.Писания и пр.духовное наследие)то все эти святые были исключительно православного вероисповедания!Полагаю,что вам нечем возразить.  
    Как правильно было отмечено Каспаром Хаузером, стигматы не являются "критерием святости".

    Почему у православных не было такого явления? Не знаю. Впрочем, Апостол Павел имел их. Или вы Апостола Павла не считаете православным?

    А феномен стигматов относится к психофизической области. Вы сами лично попробуйте достичь такого состояния духа, когда у вас проявятся стигматы в результате сопереживания Страстей Христовых. А если не можете, то и не судите о подобных вещах.

    Насчёт "полезности в ДУХОВНОМ отношении мiру", то для начала вам нужно прочитать Житие святых Франциска и Терезы. Затем прочитать "Цветочки Св.Франциска" и "Внутренний Замок" Св.Терезы. А потом уже начинать говорить об их духовности. Они есть в русском переводе. Могу дать почитать.

    А нравственные проповеди, толкования Св.Писания и иное духовное наследие имеются и у нас. Только вы их не читаете.

    Кстати, мне интересно, почему вы всех Отцов Церкви, которые имеют происхождение на Западе (например, св.Августин Блаженный или св.Амвросий Медиоланский), единым чохом записываете в Православие?

    А ещё, предлагаю вам перестать выдавать фразочки типа "Полагаю,что вам нечем возразить.".
    Говорите по сути. Суть и обсудим.

    Ingwar
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 3516
    Дата регистрации : 2011-12-07
    Возраст : 52
    Откуда : Москва
    Вероисповедание : католик

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Ingwar в 29.01.14 13:56

    Горюшкин пишет:

    Извините. Возможно, я действительно не к месту сказал.

    "Сомнительная философия" - это всякие там сверхчеловеки вне христианства, ну и дао-дэ-дзен, возможно.
    Спасибо. Снимаю свой вопрос. Я и сам не всегда бываю корректен в своих высказываниях.
    Но ответ понятен.
    Сам когда-то занимался "сомнительной философией". Smile
    Ницше читал, "Дао де Цзин" Лао Цзы тоже.
    Полагаю, что надо знать больше.

    Нюся
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 24444
    Дата регистрации : 2012-11-03
    Вероисповедание : Православное РПЦ

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Нюся в 29.01.14 13:58

    Горюшкин пишет:


    Вот Ницше - был философ. Но не писатель. А Вы - писатель!

    Зачем Вам сомнительная философия?


    Я ставлю точку без без вопроса -
    Безумный Ницше был философ:
    Он человека гнал по кругу,
    А вместе с ним и дождь, и вьюгу,
    И явь, и сон - всё в век от века,
    Христа убил! СверхЧеловека
    Придумал в суетных мозгах!
    Безумный Ницше.
    Ох, и Ах!

    пинна
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 7377
    Дата регистрации : 2012-11-05
    Вероисповедание : православная христианка.

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  пинна в 29.01.14 14:16

    Ingwar пишет:
    Как правильно было отмечено Каспаром Хаузером, стигматы не являются "критерием святости".

    Почему у православных не было такого явления? Не знаю. Впрочем, Апостол Павел имел их. Или вы Апостола Павла не считаете православным?
    Истинная Церковь Христова, какою после отпадения римо-католиков осталась Восточная православная церковь, не знает такого явления как стигматы. Ни один святой отец Церкви никогда не упоминал об этом явлении, как о благодатном или от Бога происходящем. Не знали этого явления и первоапостолы, включая великого Павла.

    А феномен стигматов относится к психофизической области. Вы сами лично попробуйте достичь такого состояния духа, когда у вас проявятся стигматы в результате сопереживания Страстей Христовых. А если не можете, то и не судите о подобных вещах.
    Большинство (около 70 процентов) носителей стигматов принадлежат к католикам, остальные являются членами различных сект религиозного направления. Большинство стигматов – женщины (около 90 процентов). Много случаев наблюдалось среди членов религиозных орденов (особо надо отметить францисканцев и доминиканцев). Явлению подвержены люди всех возрастов. Иногда такие проявления наблюдались даже у маленьких детей.
    Насчёт "полезности в ДУХОВНОМ отношении мiру", то для начала вам нужно прочитать Житие святых Франциска и Терезы. Затем прочитать "Цветочки Св.Франциска" и "Внутренний Замок" Св.Терезы. А потом уже начинать говорить об их духовности. Они есть в русском переводе. Могу дать почитать.
    Если честно,вы мне навязываете эти цветочки похлеще любой рекламной акции.Не надо,спасибо,разбирала ваши цветочки с свт.И.Брянчаниновым(в смысле- его творений),ничего полезного не нашла,а лишь сплошной вред для души,ибо эта книга обильна пропитана прелестью.Как,вообще,возможно такое читать,я в полном недоумении.
    Хотя,думаю,у вас аналогичная реакция на свт.И.Брянчанинова.Вот тут и прослеживается "критерий".

    А нравственные проповеди, толкования Св.Писания и иное духовное наследие имеются и у нас. Только вы их не читаете.

    Кстати, мне интересно, почему вы всех Отцов Церкви, которые имеют происхождение на Западе (например, св.Августин Блаженный или св.Амвросий Медиоланский), единым чохом записываете в Православие?
    Эти св.Отцы в конце жизни расскаялись в нек.заблуждениях.
    А ещё, предлагаю вам перестать выдавать фразочки типа "Полагаю,что вам нечем возразить.".
    Говорите по сути. Суть и обсудим
    У вас нет "вменяемых"доказательств.

    пинна
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 7377
    Дата регистрации : 2012-11-05
    Вероисповедание : православная христианка.

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  пинна в 29.01.14 15:12

    1.)Св.Амвросий Медиоланский:
    Будучи убежденным сторонником никейского православия, он противодействовал арианству и довольно быстро переубедил многих из своей паствы. Боролся он и с ее старыми языческими привычками. Когда Феодосий Великий при подавлении бунта в Фессалониках проявил излишнюю жесткость, Амвросий, по преданию, запретил ему приступать к Таинствам Церкви. Со свойственным ему уважению к церковной дисциплине император подчинился и покаялся.http://azbyka.ru/otechnik/Amvrosij_Mediolanskij/

    2.)Иеромонах Серафим (Роуз)
    ВКУС ИСТИННОГО ПРАВОСЛАВИЯ
    Блаженный Августин, епископ Иппонский

    читали вы эту книгу,Ингвар?Прилагаю небольшую выдержку из предисловия:
    На первую публикацию этой работы последовал римо-католический ответ: нас обвинили в попытке "украсть" блаженного Августина у латинян! Нет, блаженный Августин всегда принадлежал Православной Церкви, которая оценила должным образом как его ошибки, так и величие. Пусть римо-католики думают о нем что угодно, мы же только пытались указать то место, которое он всегда занимал в Православной Церкви и в сердцах православных верующих.

    Молитвами святителя Августина и всех святых Твоих, Господи Иисусе Христе, Боже наш, помилуй и спаси нас! Аминь.

    Иеромонах Серафим, Пасха, 1980 г.

    Ingwar
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 3516
    Дата регистрации : 2011-12-07
    Возраст : 52
    Откуда : Москва
    Вероисповедание : католик

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Ingwar в 29.01.14 15:31

    пинна пишет:
    Истинная Церковь Христова, какою после отпадения римо-католиков осталась Восточная православная церковь, не знает такого явления как стигматы. Ни один святой отец Церкви никогда не упоминал об этом явлении, как о благодатном или от Бога происходящем. Не знали этого явления и первоапостолы, включая великого Павла.


    Большинство (около 70 процентов) носителей стигматов принадлежат к католикам, остальные являются членами различных сект религиозного направления. Большинство стигматов – женщины (около 90 процентов). Много случаев наблюдалось среди членов религиозных орденов (особо надо отметить францисканцев и доминиканцев). Явлению подвержены люди всех возрастов. Иногда такие проявления наблюдались даже у маленьких детей.

    Если честно,вы мне навязываете эти цветочки похлеще любой рекламной акции.Не надо,спасибо,разбирала ваши цветочки с свт.И.Брянчаниновым(в смысле- его творений),ничего полезного не нашла,а лишь сплошной вред для души,ибо эта книга обильна пропитана прелестью.Как,вообще,возможно такое читать,я в полном недоумении.
    Хотя,думаю,у вас аналогичная реакция на свт.И.Брянчанинова.Вот тут и прослеживается "критерий".


    Эти св.Отцы в конце жизни расскаялись в нек.заблуждениях.

    У вас нет "вменяемых"доказательств.
    Ну, я и не предполагал, что вы меня поддержите. Smile
    Только напомню слова Апостола Павла:
    "я ношу язвы Господа Иисуса на теле моем."
    (Послание к Галатам 6:17)

    Что касается ваших слов об "отпадении римо-католиков" от Церкви Христовой, то попрошу вас больше подобных вещей не писать. Ибо некорректно.

    Вы, православные, говорят, очень большое значение Вселенским Соборам придаёте? Вот и дождитесь сначала решения Вселенского Собора (хотя бы такого, который вас бы устроил).

    А то как только Папа Римский новый догмат провозгласит, вы нам сразу говорите, что Вселенского Собора не было, значит, и нет догмата.
    А когда вы сами без Вселенских Соборов об отпадении католиков говорите, то это вроде как нормально.
    Вы уж определитесь.

    Горюшкин
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 7765
    Дата регистрации : 2012-08-20
    Откуда : с планеты Земля
    Вероисповедание : захожанин православный

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Горюшкин в 29.01.14 15:33

    Ingwar пишет:
    Только напомню слова Апостола Павла:
    "я ношу язвы Господа Иисуса на теле моем."
    (Послание к Галатам 6:17)


    Разве это следует понимать буквально?


    Ingwar
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 3516
    Дата регистрации : 2011-12-07
    Возраст : 52
    Откуда : Москва
    Вероисповедание : католик

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Ingwar в 29.01.14 15:38

    пинна пишет:
    2.)Иеромонах Серафим (Роуз)
    ВКУС ИСТИННОГО ПРАВОСЛАВИЯ
    Блаженный Августин, епископ Иппонский

    читали вы эту книгу,Ингвар?Прилагаю небольшую выдержку из предисловия:
    На первую публикацию этой работы последовал римо-католический ответ: нас обвинили в попытке "украсть" блаженного Августина у латинян! Нет, блаженный Августин всегда принадлежал Православной Церкви, которая оценила должным образом как его ошибки, так и величие. Пусть римо-католики думают о нем что угодно, мы же только пытались указать то место, которое он всегда занимал в Православной Церкви и в сердцах православных верующих.

    Молитвами святителя Августина и всех святых Твоих, Господи Иисусе Христе, Боже наш, помилуй и спаси нас! Аминь.

    Иеромонах Серафим, Пасха, 1980 г.
    Я уже говорил ранее, что нет "католических святых" и нет "православных святых", есть просто святые.

    Ingwar
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 3516
    Дата регистрации : 2011-12-07
    Возраст : 52
    Откуда : Москва
    Вероисповедание : католик

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Ingwar в 29.01.14 15:39

    Горюшкин пишет:

    Разве это следует понимать буквально?

    А как ещё это можно понимать?

    У вас есть иная версия?

    пинна
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 7377
    Дата регистрации : 2012-11-05
    Вероисповедание : православная христианка.

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  пинна в 29.01.14 15:40

    Горюшкин пишет:

    Разве это следует понимать буквально?

    Данное место у апостола Павла нельзя понимать буквально. На это указывает первая половина фразы: "Впрочем никто не отягощай меня..." И вторая половина о язвах служит объяснением первой, а вовсе не хвастовством стигматами. Если вторую половину принимать за чувственные язвы (хотя у Господа были раны: сравн. Ин.20: 25"Другие ученики сказали ему: мы видели Господа. Но он сказал им: если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в ребра Его, не поверю." ), то "отягощение" в первой половине должно понимать как нанесение новых ран или физической нагрузки на старые, что нелепо и не согласуется с контекстом предыдущих стихов.

    Вот этот контекст в полноте:

    Гал.6:
    14 А я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я для мира.
    15 Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь.
    16 Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию.
    17 Впрочем никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моем.
    18 Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим, братия. Аминь.

    Очевидно, что если язвы -- это физические раны, то слова 14 стиха тоже надо понимать буквально, т.е. что апостол Павел физически распят на деревянном кресте и с него проповедует. Тогда "понятно" откуда у него "раны" (ведь не сам же он пробил себе руки и ноги). Трудно найти более абсурдное и нелепое толкование!
    http://www.omolenko.com/469.html

    пинна
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 7377
    Дата регистрации : 2012-11-05
    Вероисповедание : православная христианка.

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  пинна в 29.01.14 15:43

    Ingwar пишет:
    Я уже говорил ранее, что нет "католических святых" и нет "православных святых", есть просто святые.
    Неправда.Вы утверждаете,что у вас есть святые,которых мы не признаёмLaughing 

    Ingwar
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 3516
    Дата регистрации : 2011-12-07
    Возраст : 52
    Откуда : Москва
    Вероисповедание : католик

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Ingwar в 29.01.14 15:44

    пинна пишет:
    Данное место у апостола Павла нельзя понимать буквально. На это указывает первая половина фразы: "Впрочем никто не отягощай меня..." И вторая половина о язвах служит объяснением первой, а вовсе не хвастовством стигматами. Если вторую половину принимать за чувственные язвы (хотя у Господа были раны: сравн. Ин.20: 25"Другие ученики сказали ему: мы видели Господа. Но он сказал им: если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в ребра Его, не поверю." ), то "отягощение" в первой половине должно понимать как нанесение новых ран или физической нагрузки на старые, что нелепо и не согласуется с контекстом предыдущих стихов.

    Вот этот контекст в полноте:

    Гал.6:
    14 А я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я для мира.
    15 Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь.
    16 Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию.
    17 Впрочем никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моем.
    18 Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим, братия. Аминь.

    Очевидно, что если язвы -- это физические раны, то слова 14 стиха тоже надо понимать буквально, т.е. что апостол Павел физически распят на деревянном кресте и с него проповедует. Тогда "понятно" откуда у него "раны" (ведь не сам же он пробил себе руки и ноги). Трудно найти более абсурдное и нелепое толкование!
    http://www.omolenko.com/469.html
    Трудно найти более абсурдное и нелепое толкование!

    пинна
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 7377
    Дата регистрации : 2012-11-05
    Вероисповедание : православная христианка.

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  пинна в 29.01.14 15:53

    Ingwar пишет:
    Трудно найти более абсурдное и нелепое толкование!
    ЧИТАЕМ дальше:

    И в 15 стихе Павел подчеркивает, что во Иисусе Христе ничто не значит ни обрезание (а стало быть, и другие всякие физические раны), ни необрезание, а новая тварь.

    Для чего же новой духовной твари, воссозданной во Христе Иисусе, протыкать тело и наносить раны? Тогда и уверение Фомы становится безсмысленным, ибо много других людей ходят с "поддельными документами" (т.е. стигматами). Вот почему подобные раны уже не могут служить уникальным и неповторимым свидетельством, подтверждающим личность Богочеловека Христа по воскресении Его!

    В 16 стихе апостол Павел одобряет поступать по сему правилу (т.е. это не исключение или чудо -- а правило, чтобы распинать себя миру, а мир себе!) всем верным и Израилю Божию, т.е. всей Церкви. Безумно полагать, что этим правилом является требование всем членам Церкви иметь стигматы!

    Вот почему правильным толкованием будет понимание распятия себя в духовном смысле -- достижение безстрастия, ношение креста Христова -- как многоскорбного трудничества в деле преобразования себя в новую тварь, в чем заключается главная цель христианина, а ношение язв Иисуса Христа на теле (телом названо христианское жительство) -- это ношение или претерпевание различных гонений, поношений, оскорблений, унижений, издевательств, ругани, побоев, темниц, изгнаний и прочего подобного, что попустит нам Бог, ради Христа! Об этом и Господь говорил в высшей 9-й ступени блаженств Нагорной проповеди:

    Мф.5:
    11 Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня.

    Итак, апостол Павел засвидетельствовал о себе, что он достиг этой высшей духовной ступени и высшего блаженства.

    И из мирского лексикона мы знаем, что слово "язвить" означает резко и оскорбительно говорить.

    Интересно заметить, что сами необратившиеся иудеи, неистово жаждущие убить Павла, назвали его язвою их общества:

    Деян.24:
    5 Найдя сего человека язвою общества, возбудителем мятежа между иудеями, живущими по вселенной, и представителем Назорейской ереси...

    Вразумитесь же,наконец! Rolling Eyes 

    Каспар Хаузер
    Пользователь
    Пользователь

    Сообщения : 273
    Дата регистрации : 2014-01-02
    Вероисповедание : Просто верующий

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Каспар Хаузер в 29.01.14 16:14

    пинна пишет:ОК. Назовите другие критерии "святости"католических "святых".Только не надо-любовь к людям, самопожертвование, милосердие (мать Тереза) и тому подобные человеческие (душевные) свойства.
    Ну вот как раз эти качества, которые вы назвали, плюс различные чудеса. Относительно католических святых я согласен со св. Игнатием Брянчаниновым и проф. А. И. Осиповым.

    Каспар Хаузер
    Пользователь
    Пользователь

    Сообщения : 273
    Дата регистрации : 2014-01-02
    Вероисповедание : Просто верующий

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Каспар Хаузер в 29.01.14 16:18

    пинна пишет:Большинство (около 70 процентов) носителей стигматов принадлежат к католикам, остальные являются членами различных сект религиозного направления.
    Что-то слишком много, нет 30% у сектантов, даже у харизматов, не говоря уж о том, что очень многие сектанты вообще к любой мистике относятся отрицательно. Назовите каких-нибудь известных стигматиков не католиков.

    Ingwar
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 3516
    Дата регистрации : 2011-12-07
    Возраст : 52
    Откуда : Москва
    Вероисповедание : католик

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Ingwar в 29.01.14 17:05

    пинна пишет:
    Неправда.Вы утверждаете,что у вас есть святые,которых мы не признаёмLaughing 
    1. По моему вам нужно перечитывать тексты, которые вы пишите.
    Не надо торопиться.
    Вы написали:
    "Неправда.Вы утверждаете,что у вас есть святые,которых мы [b]не признаём"
    А я утверждаю, что нет никаких "наших" и "ваших" святых. Есть просто святые.

    2. Далее. Под местоимением "мы" вы понимаете все православные церкви?
    Наверное, так.

    Что ж. Спасибо вам "товарищ уполномоченный от всех православных церквей".

    Повторю ещё раз для "уполномоченных" - то, что отдельные православные церкви не признали святыми тех или иных христиан, которые были признаны святыми Святой Католической Церковью, вовсе не означает, что они не являются святыми. И наоборот.

    пинна
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 7377
    Дата регистрации : 2012-11-05
    Вероисповедание : православная христианка.

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  пинна в 29.01.14 17:14

    Каспар Хаузер пишет:
    Что-то слишком много, нет 30% у сектантов, даже у харизматов, не говоря уж о том, что очень многие сектанты вообще к любой мистике относятся отрицательно. Назовите каких-нибудь известных стигматиков не католиков.
    Стигматы известны не только в христианской религии. Йон Арнхард, специалист по истории религии, отмечает частое появление стигматов у мусульманских аскетиков, которые занимаются священными размышлениями о жизни Мухаммеда. Эти симости от представлений человека они могут иметь квадратную, круглую или овальную форму. Боль и/или кровотечение могут наблюдаться или полностью отсутствовать. Объяснение этого разнообразия может заключаться в том, что в большинстве случаев раны повторяют изображение.
    http://ssj.com.ua/stigmatyi-strasti-i-kara.html

    Спонсируемый контент

    Re: Трудности перевода (еще раз о ЦСЯ)

    Сообщение  Спонсируемый контент Сегодня в 14:33


      Текущее время 09.12.16 14:33