Апология

Здравствуйте, вы зашли на форум "Апология".

Если вы еще не зарегистрировались, то вы можете сделать это прямо сейчас. Регистрация очень простая и не займет у вас много времени.

Надеемся, что вам у нас понравится.

Мир Вам!

православный общественно-политический форум

Последние темы

» Патриарх Кирилл: Мы не осуждаем людей с нетрадиционной ориентацией
автор noname Сегодня в 12:14

» О национальном чувстве
автор noname Сегодня в 11:36

» Кто такой Царь Иоанн Васильевич Грозный, и что он сделал для России?
автор мышкин Сегодня в 11:11

» Почему "забыть и простить" не получится
автор Ingwar Сегодня в 11:08

» РФ и Россия
автор Admin Вчера в 21:30

» Чин всенародного покаяния
автор Admin Вчера в 21:24

» ЧТО ТАКОЕ Псевдомонархизм?
автор Admin Вчера в 20:23

» Что это за такой "закон" о земельных участках?
автор Бездомный Вчера в 20:18

» Отец Даниил Сысоев и уранополитизм
автор Holder Вчера в 19:01

» Сталин-это
автор noname Вчера в 14:31

» Плоды демократии или нужен ли национализм?
автор Ingwar Вчера в 13:41

» БЕСЕДКА (ОБО ВСЕМ)
автор Holder Вчера в 8:25

» Экуменисты уже в Оптиной!
автор Монтгомери 07.12.16 22:39

» Фэнтази Ингвара
автор Ingwar 07.12.16 18:54

» Максимович Танечка, 3 года, ДЦП. Срочный сбор на лечение.
автор Всё будет хорошо 07.12.16 17:02

» АПОСТАСИЯ сегодня
автор Holder 07.12.16 13:44

Православный календарь

Свт. Феофан Затворник

Значки


Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ
Рейтинг@Mail.ru



200stran.ru: показано число посетителей за сегодня, онлайн, из каждой страны и за всё время

Стиль форума

Доп Кнопки

JPG-Net Видео Музыка фоторедактор Фотохостинг

Ссылки на Библию

WM

БОКОВАЯ ПАНЕЛЬ

    Русский или церковнославянский?

    Поделиться

    Елена христианка
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 1000
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : Москва. РПЦ МП
    Вероисповедание : православие

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Елена христианка в 27.03.11 23:26

    иерей Сергий пишет:Я считаю что ЦС тексты требуют некоторой адаптации. Например надо заменить всякого рода, пардон, "ссущих младенцев" на нечто более благозвучное. А это выражение "гони правду" из Апостола совсем уж как-то плохо воспринимается. Но я говорю именно об адаптации, т.е. замене иными славянизмами.
    Ну да. По чуть-чуть , не заметно, можно так все заменить.
    Останутся ножки , да рожки.

    Семёнов Алексей
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 3495
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : Санкт - Петербург
    Вероисповедание : книжник

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Семёнов Алексей в 27.03.11 23:27

    Татьяна пишет:Алексей, я сама имела удовольствие прочесть то, что писал отец Сергий. Ваше цитирование излишне. На мой взгляд - всё прилично и НЕ пошло. Понять можно все молитвы, если иметь желание и немного потрудиться. Моё мнение.
    У Вас с о. Сергием разногласие, ибо Вы выдаёте желаемое за действительно, а о. Сергий говорит по существу, не надо оправдываться.

    Семёнов Алексей
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 3495
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : Санкт - Петербург
    Вероисповедание : книжник

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Семёнов Алексей в 27.03.11 23:28

    Елена христианка пишет:
    иерей Сергий пишет:Я считаю что ЦС тексты требуют некоторой адаптации. Например надо заменить всякого рода, пардон, "ссущих младенцев" на нечто более благозвучное. А это выражение "гони правду" из Апостола совсем уж как-то плохо воспринимается. Но я говорю именно об адаптации, т.е. замене иными славянизмами.
    Ну да. По чуть-чуть , не заметно, можно так все заменить.
    Останутся ножки , да рожки.

    Ну вот и о. Сергию досталось ))

    Елена христианка
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 1000
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : Москва. РПЦ МП
    Вероисповедание : православие

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Елена христианка в 27.03.11 23:29

    Семёнов Алексей пишет:
    Ох, Леха-Леха-Леха! Как же у тебя все плохо! с цся! Sad
    Отчего так? )) Что смущает, то что моё не совпадает с общественным!!!!,,,))))[/quote]
    Не , не с общественным, а со Святыми отцами.
    Или мы уже дошли до края, что будем спорить , что свято, а что нет? Shocked

    Семёнов Алексей
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 3495
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : Санкт - Петербург
    Вероисповедание : книжник

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Семёнов Алексей в 27.03.11 23:33

    Прохожий пишет:
    Admin пишет:Церковнославянский язык никогда не был вполне понятен и всегда отличался от разговорного - даже в эпоху святых Кирилла и Мефодия, которые, воспользовавшись разговорным языком, создали на его основе новый - богослужебный, или литургический язык.
    "Непонятность" церковнославянского языка объясняется не столько свойствами самого этого языка, сколько неподготовленностью людей, лишенных на протяжении многих лет возможности серьезно и глубоко изучать богослужение.Еп. Иларион (Алфеев)
    В принципе именно непонятность и стала причиной перевода.

    Хоть бы пролистать высказывания священников всех рангов о пользе богослужения на русском языке из книги деятелей Собора 1917-18 гг.
    Спасибо за ссылку, даже и не предполагал, что столько епископов и священников встречу в единомышленниках.

    Семёнов Алексей
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 3495
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : Санкт - Петербург
    Вероисповедание : книжник

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Семёнов Алексей в 27.03.11 23:35

    Елена христианка пишет:
    Не , не с общественным, а со Святыми отцами.
    Или мы уже дошли до края, что будем спорить , что свято, а что нет? Shocked


    А что Святые Отцы доказали, что русский язык не свят, в отличие от цся?

    Елена христианка
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 1000
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : Москва. РПЦ МП
    Вероисповедание : православие

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Елена христианка в 27.03.11 23:37

    Семёнов Алексей пишет:
    А для чего бремена неудоносимые, чем худ русский?
    Это только для тебя.
    А русский язык, тем более сегодняшний- это базарный язык. Ты хочешь таким языком обращаться к Богу? Shocked
    Можешь, конечно, Бог дал свободу на все!
    Главное употребить ее не во вред своей душе, об этом нужно помнить.

    иерей Сергий
    Почетный форумчанин
    Почетный форумчанин

    Сообщения : 3156
    Дата регистрации : 2011-03-13
    Откуда : Санкт-Петербург
    Вероисповедание : православный

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  иерей Сергий в 27.03.11 23:40

    Елена христианка пишет:Ну да. По чуть-чуть , не заметно, можно так все заменить.
    Останутся ножки , да рожки.
    Это если этим будет заниматься дядя Вася с мыльного завода. А если специальная синодальная комиссия, состоящая из знатоков ЦС, то будет всё замечательно. Всё равно в большинстве приходов то же самое "богородичное евангелие (Лк.54)" читают в адаптированном виде. Так уж лучше сделать это централизованно.

    Елена христианка
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 1000
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : Москва. РПЦ МП
    Вероисповедание : православие

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Елена христианка в 27.03.11 23:41

    Семёнов Алексей пишет:Спасибо за ссылку, даже и не предполагал, что столько епископов и священников встречу в единомышленниках.
    Ну, а сколько их можно встретить в аду? тем более не можешь даже предположить.

    Юлия Добрая
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 2148
    Дата регистрации : 2011-03-01

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Юлия Добрая в 27.03.11 23:42

    Татьяна пишет: В ЦСЯ эти все слова чисты практически природной естественностью. В современном русском языке точно не меньше слов от которых уши могут завянуть. И я ещё раз подчеркну, это не иностранный язык, а наш родной, просто более древний. И слава Богу, что он сохранился в ЦС-ом изводе. По всей видимости, Вы не понимаете о чём говорите.

    Согласна! Где расписаться?
    Мусульмане вообще заучивают и читают свои молитвы на арабском, будь то татарин, индус или обращённый европеец.



    Семёнов Алексей
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 3495
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : Санкт - Петербург
    Вероисповедание : книжник

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Семёнов Алексей в 27.03.11 23:42

    Елена христианка пишет:
    Семёнов Алексей пишет:
    А для чего бремена неудоносимые, чем худ русский?
    Это только для тебя.
    Ошибаетесь не зная всего и как должно. Прошу модераторов оставить этот повторяющий пост, что бы оппоненты учились опираться в своих доказательствах на всесторонность, а не на однобокость.

    Спойлер:
    Стр.15. Доказана непригодность богослужебных книг, оставленных нам справщиками 17 в., и желательно их перевести на русский язык».

    Стр.45. «Наше чудное умилительное, трогательное богослужение пропадает для православного народа. Если Достоевский плакал у плащаницы, как же бы все рыдали, если бы понимали это «бдение над гробом Жизнодавца?» Народ жаждет от Церкви живой воды – понятного слова, понятной молитвы; а мы издаём распоряжения о правильном чтении псаломщиками! Мёртвое дело! Как может человек правильно логически и с чувством читать для других то, что он сам не понимает? Какие азбучные истины, и не проводятся в жизнь». («Церковный вестник» за 1906 г. Священник А. Лиховицкий)

    Архиепископ Ярославский Иаков : «Возвышенное богослужение наше из-за пристрастия к умершему языку превращается в непонятное словоизвержение для поющих, читающих и слушающих» и предлагал «приступить немедленно к новому переводу на новославянский, всем понятный и вразумительный».

    Стр.48. «Некоторые предлагали совершать богослужение на языках инородцев, призвали к пересмотру церковного устава. Тупое пристрастие к обряду и магии непонятного языка, твёрдое убеждение, что Богу и невозможно молиться на другом языке.

    Священник М.С. Елабужский: «Перевод богослужебных книг на русский язык необходим в силу нелепости славянского текста, в виду изменения в течение веков смысла некоторых слов славянского языка…

    На непонятность славянского языка более жалуется интеллигенция, потому что они привыкли всегда относиться сознательно к делу. Ничем не доказано, что апостолы и Христос молились на древнееврейском языке. Знакомство писателей с славянским языком объясняется их привычкой к этому языку и знанием его. Настроение «Печерского Патерика» не может соответствовать современному быту и нельзя считать русский язык недостаточным для выражения мыслей и чаяний церковного человека».

    Подольский епархиальный съезд: «Съезд признаёт, что Церковь должна иметь характер народный, национальный. Служба на славянском языке не благоприятствует подъёму религиозного чувства… Съезд постановил вести проповедь и читать Евангелие на родном, украинском языке, объясняя народу великое значение для народа его материнского языка».

    Протоиерей А.Устьинский (Новгород) прислал на имя обер-прокурора А.В.Карташева тезисы «для обновления быта религиозной стороны жизни». Тезис 1. «Необходимо без всякого промедления ввести русскую стихотворную речь в богослужение и в проповедь… Почему бы иногда вместо чтения кафизм и шестопсалмия, не пропеть положенную на ноты оду «Бог» или что-либо подобное?».

    Протоиерей С.Щукин потребовал «открыть двери свободному творчеству священника»; «Следовало бы допустить в наше богослужение личное творчество священника и вообще свободное творчество родного русского слова. Да не убоятся религиозные люди». На этих молитвенных собраниях допустить личное молитвенное творчество священника и исполнение религиозных поэтических песнопений на русском языке… .

    Стр.85. «В комиссии архиепископа Иеронима рекомендуется «читать и петь псалмы по русскому переводу Священного Писания». Чтение Св.Писания и Нового Завета, то есть Евангелия и Апостола на русском языке и издание молитвослова с переведёнными на русский язык молитвами. Для домашнего употребления следует заучивать молитвы в понятном русском тексте. Особенно нужно это - в отношении детей: им следует дать возможность молиться Богу с пониманием слов молитв»

    Православная служба остается мёртвою по причине недоступности языка для народного понимания. Все народы славят Бога на родном языке, а мы на чужом. Богослужение будет достигать своей цели тогда, когда будет совершаться на языке, понятном для всех, то есть на родном русском языке».

    Стр.103. «Никто из пастырей пусть не будет стеснён, не будет обязан совершать богослужение непременно по-русски, от него будет зависеть, сообразуясь с желание и степенью подготовленности к тому своих пасомых, начать замену богослужебного языка в своём храме, или пока оставить прежний. Начать вводить богослужение на русском языке (о.Самуилов в «Миссионерском обозрении» 1907 г № 9, стр.1339-1342, согласно с преосвященным Иоанникием Архангельским, «Церковные ведомости», 1908 №»26-28,30)

    Стр. 36. «Наши прихожане стоят, переминаясь с ноги на ногу перед закрытым алтарём. Они не слышат, что там читает священник, а чаще и не понимают, что там происходит. В нашем богослужении остаются всего два светлых момента – когда поют Символ веры и «Отче наш» - это совершенно недостаточно».

    Стр.319. Епископ Минский Михаил: «Желательно, чтобы богослужение в храме совершались на понятном для богомольца языке. А между тем, православному русскому народу приходится слушать богослужение на этом языке, испытывая крайние трудности в понимании Священного Писания и богослужебных молитв и песнопений. Непонимание богослужебного языка самими чтецами и певцами делает их небрежными, читающими и поющими поспешно, неотчётливо, невразумительно. Богомольцы же при том непонимании и при дурном чтении и пении, скучают при богослужениях, становятся невнимательными, равнодушными к богослужению – и к его глубокому содержанию и высокой поэзии».

    Епископ Астраханский Георгий: «Следует пересмотреть текст богослужебных книг. Содержание богослужения с каждым десятилетием становится всё менее и менее понятным не только для людей простых, но даже и для лиц богословски образованных. Это обстоятельство объясняется двумя причинами: обилием непонятных, устаревших слов и выражений, успевших накопиться в церковных книгах, и конструкцией богослужебного текста, чуждой славянскому языку и являющейся точным отображением конструкции греческого текста".

    Епископ Полоцкий Серафим: « Причина кроется прежде всего в его непонятности для большинства верующих. Никогда эти толки так не усиливались, и никогда вопрос о пересмотре текста священных и богослужебных книг не выступал с такою настойчивостью, как теперь».

    Епископ Самарский Константин: «Нет у народа и истинной молитвы: народ терпеливо простаивает целые часы за храмовым богослужением, но это не есть молитва, потому что чувство не может поддерживаться целые часы без понимания слов молитвы, а слова храмового богослужения – выше понимания народа; богослужение непонятно народу не потому только, что совершается на церковно-славянском языке и притом спешным чтением, но и прямо потому, что для понимания его требуется, в известной мере, богословское образование… .

    Стр.353. Протоиерей А.А Хотовицкий: «Перевод безусловно необходим, ибо изгонять из церкви из-за непонимания славянского языка преступно. Даже мы, священники, знакомые со славянским языком, часто встречаемся с такими местами славянского текста, которые нам совершено непонятны, и вместо сознательной молитвы, понапрасну ударяем звуками в воздух».

    Стр.333. Архиепископ Иркутский Тихон: «По отношению к обрядовой области, Собор прежде всего должен рассмотреть вопрос о переводе всего богослужения с церковно-славянского языка на русский..».

    Епископ Нижегородский Назарий: «Неудобовразумительность церковно-славянского текста богослужебных книг, многие чтения и песнопения нынешнего ц.-сл. богослужения можно понять только при усиленном внимании, а иные совсем не поддаются пониманию».

    Епископ Смоленский Пётр: «Вопрос перевода богослужения на русский язык поднимался не раз и епископами, как например Феофаном Затворником и представителями богословской науки, особенно мирянами в духовной и светской печати, но до сих пор не получил надлежащего разрешения и во всём своём объёме подлежит удовлетворению со стороны предстоящего Собора Церкви и затем скорейшему, чем в былое время, когда исправления длились едва не веками осуществлению в жизни».

    Стр.335. Архиепископ Финляндский Сергий: «Необходимо на предстоящем Соборе обсудить вопрос об упрощении богослужебного славянского языка, о предоставлении права, где того пожелает приход, совершать богослужение на родном языке».

    Стр.324. Епископ Симбирский Гурий: Вторым недостатком настоящей постановки нашего богослужения, причиною малоучастливого к нему отношения мирян, является чрезмерная трудность языка богослужебных книг, богослужебных чтений и песнопений, не только для малограмотных, но и сравнительно образованных мирян. Нельзя не признать возможным и необходимым: а) упростить славянский текст богослужебных книг, б) исправить неправильности и неточности перевода их с греческого, особенно в Псалтири и канонах, в) заменить другими некоторые слова и выражения богослужебных книг, которые коробят слух («блядива», «блядующий», «понос», «нескверная» — по отношению к Богоматери и многие другие).

    Архиепископ Ярославский Иаков: «Богослужебные книги наши изложены на церковно-славянском языке, от которого общеупотребляемый русский язык далеко ушёл в своем развитии. В богослужебных книгах много речений устаревших, непонятных не только мирянину, не получившему образования, но и священнику, получившему специальное богословское образование. Что такое «амфо», «прости», «плесне и глезне», «ровенник», «сходники», «гаждение», «вресноту» и т. д.?

    Стр.196. Архиепископ Михаил (Мудьюгин) считает служение на славянском языке антиканоничным. Чтение в храмах на церковно-славянском языке одним из «сатанинских ухищрений». Причём наиболее мощно действующим. Игумен-филолог Иннокентий Павлов: «Церковно-славянский язык – это церковная феня».
    http://www.predanieneo.com/t543-topic



    Семёнов Алексей
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 3495
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : Санкт - Петербург
    Вероисповедание : книжник

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Семёнов Алексей в 27.03.11 23:45

    Елена христианка пишет:
    Семёнов Алексей пишет:Спасибо за ссылку, даже и не предполагал, что столько епископов и священников встречу в единомышленниках.
    Ну, а сколько их можно встретить в аду? тем более не можешь даже предположить.
    Не понял, кого именно в аду, а главное себе любимой Вы уже Царство Небесное намерили? ))

    Елена христианка
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 1000
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : Москва. РПЦ МП
    Вероисповедание : православие

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Елена христианка в 27.03.11 23:46

    А если специальная синодальная комиссия, состоящая из знатоков ЦС, то будет всё замечательно.
    Ну, если синодальная, то да! Святые могут отдохнуть!
    А тем более из знатоков! Случайно не из тех, кто в Клубе знатоков? Те тоже все знают, ну прям все! Даже страшно становится- и откуда столько знаний на одну единицу мозга? Shocked

    Елена христианка
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 1000
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : Москва. РПЦ МП
    Вероисповедание : православие

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Елена христианка в 27.03.11 23:52

    Семёнов Алексей пишет:
    Не понял, кого именно в аду, а главное себе любимой Вы уже Царство Небесное намерили? ))
    Не, себе нет, не достойна!
    Я говорю о тех, кто раскидывает направо и налево православное учение в части цся!
    Доказана непригодность
    Доказательства в студию! будьте любезны!

    Семёнов Алексей
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 3495
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : Санкт - Петербург
    Вероисповедание : книжник

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Семёнов Алексей в 27.03.11 23:55

    Елена христианка пишет:
    Семёнов Алексей пишет:
    Не понял, кого именно в аду, а главное себе любимой Вы уже Царство Небесное намерили? ))
    Не, себе нет, не достойна!
    Это учение не догмат, можно и поменять, в чём грех то можете объяснить?

    Семёнов Алексей
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 3495
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : Санкт - Петербург
    Вероисповедание : книжник

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Семёнов Алексей в 27.03.11 23:57

    Елена христианка пишет:
    Доказательства в студию! будьте любезны!

    Требуйте у гугла, ибо с гугла вщято. ))

    иерей Сергий
    Почетный форумчанин
    Почетный форумчанин

    Сообщения : 3156
    Дата регистрации : 2011-03-13
    Откуда : Санкт-Петербург
    Вероисповедание : православный

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  иерей Сергий в 28.03.11 0:06

    Елена христианка пишет:Ну, если синодальная, то да! Святые могут отдохнуть!А тем более из знатоков! Случайно не из тех, кто в Клубе знатоков? Те тоже все знают, ну прям все! Даже страшно становится- и откуда столько знаний на одну единицу мозга? Shocked
    Я не очень понял, причем здесь святые... Или какой-либо святой писал о том, что священные тексты не могут быть адаптированы? Да они всегда адаптировались, всю историю Церкви. Пока не изобрели книгопечатание. Или Вы думаете, что первые переводы на ЦС были точно такие же, как мы сейчас читаем? Когда читаешь Ваши письма, так и вспоминаешь о трехъязычной ереси.

    Елена христианка
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 1000
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : Москва. РПЦ МП
    Вероисповедание : православие

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Елена христианка в 28.03.11 0:43

    иерей Сергий пишет:
    Я не очень понял, причем здесь святые... Или какой-либо святой писал о том, что священные тексты не могут быть адаптированы? Да они всегда адаптировались, всю историю Церкви. Пока не изобрели книгопечатание. Или Вы думаете, что первые переводы на ЦС были точно такие же, как мы сейчас читаем? Когда читаешь Ваши письма, так и вспоминаешь о трехъязычной ереси.
    о. Сергий, мне сама постановка вопроса не приемлема об изменении текстов на церковно-славянском.
    О первых переводах не думаю, думаю о том, что останется от ВСЕХ переводов. Особенно моим потомкам. Не хочу, чтобы цся кануло в лету, как ненужный мертвый язык. И ,собственно, об этом уже говорилось.
    Обновленцы- живоцерковники тоже много чего хотели поменять, но не вышло. Может сейчас выйдет? 8---\)
    Вы там в комиссии можете все , что угодно делать. Главное, чтобы люди поддержали.
    а я уж как -нибудь без этого обойдусь. Ну а трехязычную ересь оставьте для комиссии. Это там больше подойдет, чем мне.

    иерей Сергий
    Почетный форумчанин
    Почетный форумчанин

    Сообщения : 3156
    Дата регистрации : 2011-03-13
    Откуда : Санкт-Петербург
    Вероисповедание : православный

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  иерей Сергий в 28.03.11 0:58

    Елена христианка пишет:о. Сергий, мне сама постановка вопроса не приемлема об изменении текстов на церковно-славянском.
    Ну что ж, это Ваши личные проблемы. Желаете умирать за "единый азъ" - дело Ваше.
    Елена христианка пишет:О первых переводах не думаю, думаю о том, что останется от ВСЕХ переводов.
    И опять напрасно. Вы знаете, хоть приблизительно историю исправления Писания? Про Острожскую Библию и прочее?
    Елена христианка пишет:Обновленцы- живоцерковники тоже много чего хотели поменять, но не вышло. Может сейчас выйдет? 8---\)
    Все помнят живоцерковников, но никто не помнит Поместный Собор 1917-1918гг.
    Елена христианка пишет:а я уж как -нибудь без этого обойдусь.
    Покинете РПЦ, если в новом Евангелии не обрящете слова "ссал"? )
    Елена христианка пишет:Ну а трехязычную ересь оставьте для комиссии.
    Вам известна ее сущность?

    Елена христианка
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 1000
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : Москва. РПЦ МП
    Вероисповедание : православие

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Елена христианка в 28.03.11 1:39

    иерей Сергий пишет:
    Ну что ж, это Ваши личные проблемы. Желаете умирать за "единый азъ" - дело Ваше.
    Желаю за то, что еще осталось от этого АЗа.

    Про Острожскую Библию и прочее?
    Знаю. Она у меня есть. Тяжело читать, но ... с Божьей помощью осилю.

    Все помнят живоцерковников, но никто не помнит Поместный Собор 1917-1918гг.
    Плохо думаете о пастве. Помнят все и Поместный Собор патр. Тихона . Даже то, что на этом Соборе полная власть принадлежала Поместному Собору, а не Архиерейскому, как сейчас определили.

    Покинете РПЦ, если в новом Евангелии не обрящете слова "ссал"? )
    С чего Вы взяли? Пусть покидают раскольники и обновленцы. А я останусь в Церкви до конца своих дней.

    Вам известна ее сущность?
    Нет, ни сущность комиссии, ни сущность трехголовой ереси мне не интересна. Потому и сказала, оставьте комиссии. king

    Семёнов Алексей
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 3495
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : Санкт - Петербург
    Вероисповедание : книжник

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Семёнов Алексей в 28.03.11 7:23

    В чём грех русского Богослужебного, может ли мне кто – либо и внятно объяснить?

    ДмитрийИв
    Пользователь
    Пользователь

    Сообщения : 325
    Дата регистрации : 2011-02-02
    Откуда : Русь
    Вероисповедание : Православный

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  ДмитрийИв в 28.03.11 13:22

    Семёнов Алексей пишет: В чём грех русского Богослужебного, может ли мне кто – либо и внятно объяснить?

    Читайте внимательно тему, неподдаётся точному переводу церковнославянский текст, а уж грех это или не грех , это к Господу.

    Семёнов Алексей
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 3495
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : Санкт - Петербург
    Вероисповедание : книжник

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Семёнов Алексей в 28.03.11 13:37

    ДмитрийИв пишет:
    Семёнов Алексей пишет: В чём грех русского Богослужебного, может ли мне кто – либо и внятно объяснить?

    Читайте внимательно тему, неподдаётся точному переводу церковнославянский текст, а уж грех это или не грех , это к Господу.
    А для чего он нужен этот точный, что богословский и молитвенный смысл нарушается, Бог не поймёт о чём Его просят?

    Елена христианка
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 1000
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : Москва. РПЦ МП
    Вероисповедание : православие

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Елена христианка в 28.03.11 14:28

    Приведу здесь неск. отрывков из разных статей о ЦСЯ. Думаю, что комментарии излишни:
    Как чудная древняя икона, написанная русским, а не греческим, и я
    подчёркиваю это, иконописцем, многократно «поновляемая» чуждою рукой,
    всякий раз утрачивала нечто от своей Богозданной красоты, так великий
    наш церковно-славянский язык, раз за разом безсмысленно упрощаемый теми,
    кто не хотел видеть его Богодохновенной силы, терял нечто от своих
    Богопроводимых свойств,
    т.е. от вечного Божьего Света, которым он
    изначально пронизан, и распространять который обязан. Однако верится и
    чувствуется, что нетварный Фаворский Свет продолжает струиться в
    церковно-славянских Богослужебных текстах и проникать в сердца читающих
    их как через буквы и титла, так и через «иже/яже», эти выразительные
    словесные штрихи, пока ещё видимые на иконе церковно-славянского языка,
    пока ещё не замазанные его очередными «реставраторами»... Святым Духом
    продиктована церковно-славянская письменность.
    http://www.ruskline.ru/analitika/2010/04/24/komu_meshaet_cerkovnoslavyanskij_yazyk/

    Очистить же душу человеческую, омертвлённую греховными помыслами,
    освободить подсознание от разрушительного нейролингвистического
    программирования может церковнославянский язык, который, как летний
    дождь, омывает душу незамутнёнными языковыми смыслами и доброй
    энергией словесных символов. Это сегодня признают и те, кто разрабатывает
    методы нейролингвистического программирования для управления массами
    в политических и коммерческих целях. Я цитирую их досадливое предупреждение:
    "Молитвы на церковнославянском языке осуществляют контрсуггестию
    (т. е. препятствуют внушению), и доминирующие фоносемантические
    признаки всех церковнославянских христианских молитв - светлый,
    нежный, яркий". А это означает, что церковнославянский язык преграждает
    путь любому непрошенному вторжению в твою душу
    . Что бы ни случилось
    за многотрудный и суетный день, человек на сон грядущий чтением
    Псалтири и вечернего правила, слышанием Евангельских слов очищается
    и
    крепится, становится недоступным для бесовского наущения.



    ...В церковнославянских текстах Св.
    Писания, в Евангелии, Псалтири, во множестве отеческих творений, за
    тысячелетия созданных в Византии и на Руси, явственно открывается Бог. Церковнославянский
    язык есть путь Богопознания русских православных людей. И всегда было
    так, и тысячу лет назад, и ныне, человеку, принимающему Православие,
    приходится восходить к Богу не только по духовной лествице, но и по
    лествице языковой.

    http://www.russdom.ru/oldsayte/2003/200305i/20030534.html



    Семёнов Алексей
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 3495
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : Санкт - Петербург
    Вероисповедание : книжник

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Семёнов Алексей в 28.03.11 14:33

    Стр.45. «Наше чудное умилительное, трогательное богослужение пропадает для православного народа. Если Достоевский плакал у плащаницы, как же бы все рыдали, если бы понимали это «бдение над гробом Жизнодавца?» Народ жаждет от Церкви живой воды – понятного слова, понятной молитвы; а мы издаём распоряжения о правильном чтении псаломщиками! Мёртвое дело! Как может человек правильно логически и с чувством читать для других то, что он сам не понимает? Какие азбучные истины, и не проводятся в жизнь». («Церковный вестник» за 1906 г. Священник А. Лиховицкий)

    http://www.predanieneo.com/t543-topic

    Многодетка
    Активный пользователь
    Активный пользователь

    Сообщения : 554
    Дата регистрации : 2011-02-01
    Возраст : 45
    Откуда : Санкт-Петербург, пос. Сергиево
    Вероисповедание : Православная христианка

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Многодетка в 28.03.11 14:44

    Елена христианка пишет:Приведу здесь неск. отрывков из разных статей о ЦСЯ. Думаю, что комментарии излишни:
    Как чудная древняя икона, написанная русским, а не греческим, и я
    подчёркиваю это, иконописцем, многократно «поновляемая» чуждою рукой,
    всякий раз утрачивала нечто от своей Богозданной красоты, так великий
    наш церковно-славянский язык, раз за разом безсмысленно упрощаемый теми,
    кто не хотел видеть его Богодохновенной силы, терял нечто от своих
    Богопроводимых свойств,
    т.е. от вечного Божьего Света, которым он
    изначально пронизан, и распространять который обязан. Однако верится и
    чувствуется, что нетварный Фаворский Свет продолжает струиться в
    церковно-славянских Богослужебных текстах и проникать в сердца читающих
    их как через буквы и титла, так и через «иже/яже», эти выразительные
    словесные штрихи, пока ещё видимые на иконе церковно-славянского языка,
    пока ещё не замазанные его очередными «реставраторами»... Святым Духом
    продиктована церковно-славянская письменность.
    http://www.ruskline.ru/analitika/2010/04/24/komu_meshaet_cerkovnoslavyanskij_yazyk/

    Очистить же душу человеческую, омертвлённую греховными помыслами,
    освободить подсознание от разрушительного нейролингвистического
    программирования может церковнославянский язык, который, как летний
    дождь, омывает душу незамутнёнными языковыми смыслами и доброй
    энергией словесных символов. Это сегодня признают и те, кто разрабатывает
    методы нейролингвистического программирования для управления массами
    в политических и коммерческих целях. Я цитирую их досадливое предупреждение:
    "Молитвы на церковнославянском языке осуществляют контрсуггестию
    (т. е. препятствуют внушению), и доминирующие фоносемантические
    признаки всех церковнославянских христианских молитв - светлый,
    нежный, яркий". А это означает, что церковнославянский язык преграждает
    путь любому непрошенному вторжению в твою душу
    . Что бы ни случилось
    за многотрудный и суетный день, человек на сон грядущий чтением
    Псалтири и вечернего правила, слышанием Евангельских слов очищается
    и
    крепится, становится недоступным для бесовского наущения.



    ...В церковнославянских текстах Св.
    Писания, в Евангелии, Псалтири, во множестве отеческих творений, за
    тысячелетия созданных в Византии и на Руси, явственно открывается Бог. Церковнославянский
    язык есть путь Богопознания русских православных людей. И всегда было
    так, и тысячу лет назад, и ныне, человеку, принимающему Православие,
    приходится восходить к Богу не только по духовной лествице, но и по
    лествице языковой.

    http://www.russdom.ru/oldsayte/2003/200305i/20030534.html



    Очень хорошо сказано. От себя добавлю - как бы звучала на современном русском языке "Царице моя преблагая, надеждо моя Богородице..." или "Да воскреснет Бог..."?
    Если трудно воспринимать молитвы на ЦСЯ - молитесь дома на русском языке, но службы в православном русском храме должны идти на ЦСЯ.

    Семёнов Алексей
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 3495
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : Санкт - Петербург
    Вероисповедание : книжник

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Семёнов Алексей в 28.03.11 14:50

    Архиепископ Ярославский Иаков : «Возвышенное богослужение наше из-за пристрастия к умершему языку превращается в непонятное словоизвержение для поющих, читающих и слушающих» и предлагал «приступить немедленно к новому переводу на новославянский, всем понятный и вразумительный».
    http://www.predanieneo.com/t543-topic

    Елена христианка
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 1000
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : Москва. РПЦ МП
    Вероисповедание : православие

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Елена христианка в 28.03.11 14:58

    («Церковный вестник» за 1906 г. Священник А. Лиховицкий)
    Это, видимо, один из либералов- обновленцев? pirat Много Церковь пострадала от таких деятелей, особенно в 19 веке.
    А сегодняшние времена показывают, как живучи их идейки .

    Семёнов Алексей
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 3495
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : Санкт - Петербург
    Вероисповедание : книжник

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Семёнов Алексей в 28.03.11 15:10

    Елена христианка пишет:
    («Церковный вестник» за 1906 г. Священник А. Лиховицкий)
    Это, видимо, один из либералов- обновленцев? pirat Много Церковь пострадала от таких деятелей, особенно в 19 веке.
    А сегодняшние времена показывают, как живучи их идейки .
    О НЕБЛАГОЗВУЧИИ ЦСЯ
    Стр.324. Епископ Симбирский Гурий: Вторым недостатком настоящей постановки нашего богослужения, причиною малоучастливого к нему отношения мирян, является чрезмерная трудность языка богослужебных книг, богослужебных чтений и песнопений, не только для малограмотных, но и сравнительно образованных мирян. Нельзя не признать возможным и необходимым: а) упростить славянский текст богослужебных книг, б) исправить неправильности и неточности перевода их с греческого, особенно в Псалтири и канонах, в) заменить другими некоторые слова и выражения богослужебных книг, которые коробят слух («блядива», «блядующий», «понос», «нескверная» — по отношению к Богоматери и многие другие).
    http://www.predanieneo.com/t543-topic

    Архиепископ Ярославский Иаков: «Богослужебные книги наши изложены на церковно-славянском языке, от которого общеупотребляемый русский язык далеко ушёл в своем развитии. В богослужебных книгах много речений устаревших, непонятных не только мирянину, не получившему образования, но и священнику, получившему специальное богословское образование. Что такое «амфо», «прости», «плесне и глезне», «ровенник», «сходники», «гаждение», «вресноту» и т. д.?
    http://www.predanieneo.com/t543-topic



    Стр.196. Архиепископ Михаил (Мудьюгин) считает служение на славянском языке антиканоничным. Чтение в храмах на церковно-славянском языке одним из «сатанинских ухищрений». Причём наиболее мощно действующим. Игумен-филолог Иннокентий Павлов: «Церковно-славянский язык – это церковная феня».
    http://www.predanieneo.com/t543-topic

    ДмитрийИв
    Пользователь
    Пользователь

    Сообщения : 325
    Дата регистрации : 2011-02-02
    Откуда : Русь
    Вероисповедание : Православный

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  ДмитрийИв в 28.03.11 15:28

    Семёнов Алексей пишет:
    ДмитрийИв пишет:
    Семёнов Алексей пишет: В чём грех русского Богослужебного, может ли мне кто – либо и внятно объяснить?

    Читайте внимательно тему, неподдаётся точному переводу церковнославянский текст, а уж грех это или не грех , это к Господу.
    А для чего он нужен этот точный, что богословский и молитвенный смысл нарушается, Бог не поймёт о чём Его просят?

    Скажите, а Вам важно, казнят Вас или помилуют, как видите, одна запятая может полностью изменить смысл.

    Спонсируемый контент

    Re: Русский или церковнославянский?

    Сообщение  Спонсируемый контент Сегодня в 12:38


      Текущее время 09.12.16 12:38