Апология

Здравствуйте, вы зашли на форум "Апология".

Если вы еще не зарегистрировались, то вы можете сделать это прямо сейчас. Регистрация очень простая и не займет у вас много времени.

Надеемся, что вам у нас понравится.

Мир Вам!

православный общественно-политический форум

Последние темы

» Взорвали Храм
автор Бездомный Сегодня в 13:10

» О предмете богословия
автор noname Сегодня в 11:10

» Патриарх Кирилл: Мы не осуждаем людей с нетрадиционной ориентацией
автор noname Сегодня в 11:02

» БЕСЕДКА (ОБО ВСЕМ)
автор Holder Сегодня в 10:43

» МУЧЕНИК или СТРАСТОТЕРПЕЦ?
автор мышкин Сегодня в 9:50

» Крестовые походы это хорошо, они спасли Европу
автор Admin Вчера в 22:21

» Стихи разных авторов
автор Admin Вчера в 22:21

» Отец Даниил Сысоев и уранополитизм
автор vlad4484 Вчера в 21:30

» вопрос священнику
автор Holder Вчера в 20:46

» Экуменисты уже в Оптиной!
автор Монтгомери Вчера в 20:39

» Антихрист и его печати.
автор Holder Вчера в 16:44

» О здравии телесном
автор Бездомный Вчера в 15:41

» Коммунисты и леволибералы
автор Ingwar Вчера в 11:19

» Многодетная семья. Шесть несовершеннолетних детей
автор Светлана Ярославцева Вчера в 6:19

» Красиво
автор Монтгомери 04.12.16 22:00

» О любви
автор Нюся 03.12.16 13:00

Православный календарь

Свт. Феофан Затворник

Значки


Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ
Рейтинг@Mail.ru



200stran.ru: показано число посетителей за сегодня, онлайн, из каждой страны и за всё время

Стиль форума

Доп Кнопки

JPG-Net Видео Музыка фоторедактор Фотохостинг

Ссылки на Библию

WM

БОКОВАЯ ПАНЕЛЬ

    Откуда в Библии разночтения.

    Поделиться

    Admin
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 23206
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : русский мир
    Вероисповедание : православие - есть истинная вера

    Откуда в Библии разночтения.

    Сообщение  Admin в 26.03.11 21:56

    Слово Божие и слово человеческое

    Библия – Слово Божие, донесенное людям понятным им человеческим словом. Это собрание разных книг, написанных разными людьми в разные эпохи и даже на разных языках. Причем они не просто писали “под диктовку свыше”, но вступали с Богом в диалог и передавали не только Его повеления, но и свои собственные переживания, чувства и мысли.
    Например, пророк Исайя описывал свое призвание как настоящую встречу с Богом в храме. Бог не просто отправляет его на проповедь, Он спрашивает: “Кого Мне послать? и кто пойдет для Нас?”. Тогда Исайя отвечает: “Вот я, пошли меня” (Ис. 6, 8). Он не медиум, который в состоянии транса бормочет непонятные ему самому слова, он – вестник, то есть личность, добровольно вступающая с Богом в особые отношения.
    Апостол Павел вообще разделяет Божью заповедь и собственное мнение: “Относительно девства я не имею повеления Господня, а даю совет, как получивший от Господа милость быть Ему верным” (1Кор. 7, 25). То есть прямо предупреждает читателя: это уже я говорю, а не Господь.
    Иисус Христос был Человеком, таким же, как и мы – во всех отношениях, кроме одного: Он был безгрешен. Но Он физически страдал от голода, жажды и побоев, и по-человечески многого не знал (например, где Марфа и Мария положили тело своего умершего брата Лазаря). Вот так и Библия содержит не только откровение Божие, но и все, что свойственно ограниченному человеческому знанию, кроме одного: она никогда не лжет и никогда не учит дурному.
    Все библейские авторы были людьми своего времени, а потому многого не знали – например, того, что Земля круглая, или что существует Америка, не были знакомы с современной физикой и биологией. Кстати, именно поэтому попытки некоторых фундаменталистов привести Библию в полное соответствие с современной наукой – занятие не более перспективное, чем попытки обнаружить в египетской пирамиде электропроводку. Вот как определили свое отношение к этой проблеме православные богословы, собравшиеся в Афинах в 1936 году: “Участие в написании Библии человеческого элемента с его ограниченностью объясняет особенности ветхозаветных книг как исторических источников, их ошибки, анахронизмы, которые могут быть исправлены внебиблейскими данными”.

    Четыре взгляда на один Лик

    Так, может, это недостаток Библии? Может, было бы лучше, если бы ангелы принесли людям некий готовый, совершенно безупречный текст? Но c человеком каждой конкретной эпохи надо говорить по-своему. Ведь Слово Божие раскрывается в истории. Оно рассчитано не на первый или двадцать первый век, а на любой период человеческой истории и на любой народ, с его особым языком, представлениями, интересами. Поэтому Библия и включает в себя так много всего разного, в том числе разные взгляды на одни и те же события.
    Мы видим это с самого начала книги Бытия. В первой главе рассказывается о сотворении вселенной. Искать там описания “большого взрыва” или строения атома бессмысленно – повествование ведется на мифопоэтическом языке, который во все времена прекрасно понимают дети и влюбленные. В этом рассказе упомянуто и сотворение человека, мужчины и женщины, после всех живых существ, но подробно о первых людях не говорится.
    Зато вторая глава показывает сотворение человека уже крупным планом: “И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душою живою… И сказал Господь Бог: нехорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему. Господь Бог образовал из земли всех животных полевых и всех птиц небесных, и привел их к человеку… но для человека не нашлось помощника, подобного ему”. Что же, получается, сначала был сотворен мужчина, потом уже все животные и птицы, а потом женщина? С точки зрения многих современных ученых, здесь перед нами – две версии предания о сотворении мира, существовавшие когда-то самостоятельно и лишь позднее объединенные в едином тексте книги Бытия.
    Но неужели тот, кто писал этот текст, был настолько глуп и невнимателен, что не заметил этого противоречия? Да нет, конечно. Видимо, он считал это не противоречием, а двумя взглядами, раскрывающими разные стороны одних и тех же явлений. Первая глава показывает единство мужчины и женщины, их достоинство как “венца творения”. Вторая глава подчеркивает столь важное для патриархальных обществ первенство мужчины, но вместе с тем – нужду каждого человека в другом, подобном ему, чему и служит разделение полов.
    Таких примеров в Библии очень много. Самый известный – четыре Евангелия, то есть четыре книги, рассказывающие – каждая по-своему – одну и ту же историю. В главном они совершенно согласны, но детали повествования могут различаться. Так, о благоразумном разбойнике, который на кресте просил Христа: “помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое!” – рассказывает один Лука (Лк. 23, 40-43), а Матфей (Мф. 27, 44) и Марк (Мк. 15, 32) кратко сообщают, что “распятые с Ним поносили Его”. Противоречие? Да. Но означает оно только то, что два Евангелиста просто ничего не знали об этом разбойнике, а Лука, который, как он сам писал, “тщательно исследовал все” (Лк. 1, 3), добрался и до этой важной детали.
    На самом деле это только подтверждает достоверность Евангелий как исторических свидетельств. Ведь если в суде четыре свидетеля слово в слово повторят одну и ту же версию, скорее всего, они просто сговорились: четыре человека не могли запомнить одно и то же событие совершенно одинаково. А если каждый рассказ отличается от других какими-то деталями, но совпадает с ними в главном, значит, это действительно правда.
    Конечно, и в древности у христиан возникало желание свести все четыре Евангелия в одно, чтобы ничего не упустить. В середине II века некто Татиан даже составил такую “сводную версию”, соединив параллельные повествования. Это, кстати, доказывает, что к тому времени именно эти четыре Евангелия признавались каноническими. Его версия получила название Диатессарон (от греческого “диа тессарон” – буквально “по четырем”), но Церковью она была отвергнута. Как и при составлении окончательного текста книги Бытия, было решено сохранить все многообразие голосов, чтобы каждый мог услышать то, что ему сейчас ближе и нужнее.


    Копии с копий

    Впрочем, далеко не все расхождения в библейских текстах возникли на стадии их написания. Ведь в те времена не было ни печатного станка, ни компьютера, и книги переписывались от руки. Трудно поверить, но даже во времена апостолов не существовало таких привычных сегодня разделов книги, как оглавление, примечания, не было правил пунктуации, не ставились пробелы между словами. И знакомая нам со школы фраза” казнить нельзя помиловать” у греков выглядела бы так: казнитьнельзяпомиловать. А у евреев, которые знали пробелы, но не обозначали на письме большинство гласных, примерно так: кзнит нлзя пмилвт.
    Поэтому при переписывании в текст неизбежно вкрадывались искажения и разночтения, а порой, когда древний текст был переписчику неясен, он, стремясь прояснить его, уходил еще дальше от оригинала. Поэтому среди тысяч дошедших до нас библейских рукописей (равно как и рукописей других древних текстов) нет совершенно одинаковых. Можно только удивляться, что среди них все-таки нет таких, в которых утверждалось бы, например, что небо и землю сотворил не Единый Бог, или что этот Бог разрешил убивать, красть и лжесвидетельствовать. Это уже в наше время, после изобретения Гуттенбергом печатного стана, английские печатники в издании 1631 года в заповеди “не прелюбодействуй” пропустили “не” (то ли по небрежности, то ли из хулиганства), за что и были оштрафованы архиепископом Кентерберийским на астрономическую сумму в триста фунтов.
    В рукописях Ветхого Завета, который, в отличие от Нового, писался на протяжении примерно тысячелетия, расхождений особенно много. Об этом стоит рассказать подробнее.


    Септуагинта и Масоретский текст

    В середине III века до н. э. царь Птолемей II Филадельф, правитель эллинистического Египта и собиратель редких манускриптов для знаменитой Александрийской библиотеки, пожелал иметь в своем распоряжении греческий перевод еврейского Священного Писания. Возможно, он нуждался в адекватной версии Закона, по которому жила немалая часть его подданных (а в Александрии в то время была многочисленная еврейская община), а может, просто был заинтригован древним текстом. Как бы то ни было, еврейская община отнеслась к его приказу с энтузиазмом, ведь к тому времени евреи, рассеянные по Восточному Средиземноморью, говорили уже, в основном, на греческом.
    Как именно осуществлялся этот перевод, мы знаем неточно, в основном по более поздним рассказам, в которых история тесно переплелась с легендой. Говорят, что перевод осуществляли семьдесят или семьдесят два старца, специально пришедших для этого из Палестины в Египет. Потому число 70, по латыни “септуагинта”, и стало названием самого перевода, который по-русски иногда называют “Переводом семидесяти толковников”.
    Когда в середине XX века около Мертвого моря были найдены свитки из собрания Кумранской общины, пролежавшие в пещерах девятнадцать столетий, оказалось, что даже во времена Иисуса и апостолов единого варианта Писания у евреев просто не существовало. Одни рукописи легли в основу Септуагинты (до нас они не дошли), другие – в основу традиционных иудейских изданий Библии.
    Кстати, апостолы, писавшие на греческом языке, обращались не к древнееврейскому тексту, а именно к Септуагинте. Ссылаясь на Писание, они имели в виду именно ее, и в последующие века она оставалась для восточной части христианского мира основным, самым авторитетным текстом Ветхого Завета. С нее делались новые переводы, например, славянский.
    Вероятно, именно из-за этой популярности Септуагинты среди христиан иудеи вовсе отказались от ее использования и выбрали другой, более распространенный вариант древнееврейского текста, позднее названный Масоретским (от евр. “масорет” – “передача, предание”).
    В новое время, когда Библия начала активно переводиться на современные языки, именно к этому тексту обратились западные христиане, в особенности протестанты, в среде котор ых Септуагинта никогда не имела широкого распространения. Но в Православной Церкви она была и остается основным традиционным текстом Ветхого Завета.
    Впрочем, сегодня интерес к Септуагинте возрастает и на Западе. Она – не просто памятник древности, но и ценный источник, из которого мы узнаем об истории библейских текстов и о разных их толкованиях. Септуагинта несколько объемнее Масоретского текста (она включает книги, которые называют неканоническими или второканоническими). К тому же греческий текст книги Есфирь примерно на четверть длиннее еврейского; кстати, в еврейском варианте Есфирь – единственная книга Библии, где отсутствует слово “Бог”.
    Немало различий мы найдем и на уровне истолкования. Самый известный пример – пророчество Исайи (Ис. 7, 14): “Се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил”. Там, где мы видим слово “Дева”, в еврейском тексте стоит слово (альма), обозначающее просто молодую женщину, обычно незамужнюю. Но переводчики Септуагинты употребили здесь слово (партенос), “дева”, и потому евангелист Матфей смог ссылаться на это пророчество, говоря о девственном рождении Христа (Ис. 1, 23).
    Древнее предание гласит, что переводчику, который поставил в текст это слово по внушению Святого Духа, было обещано, что он не умрет, пока не увидит своими глазами, как сбудется это пророчество, и что именно он и был старцем Симеоном, принявшим на руки младенца Иисуса (Лк. 2, 25 и далее). Современный человек может скептически относиться к этому преданию, но несомненно, что еще задолго до написания Нового Завета слова пророка Исайи понимались как весть о грядущем чудесном рождении необыкновенного младенца.


    Новозаветные разночтения

    Новому Завету повезло больше, чем Ветхому. Он писался в ту эпоху, когда книги довольно быстро и широко расходились по всей Римской империи, а потому нам сравнительно легко проследить его раннюю историю. Но и он не свободен от рукописных разночтений. Самое существенное мы встречаем в конце Евангелия от Марка. Многие древние рукописи внезапно обрываются на 8-м стихе 16-й главы: “…(жены-мироносицы) никому ничего не сказали, потому что боялись”. В других содержится краткая концовка: “…но возвестили вскоре все им объявленное тем, кто был с Петром. После чего и Сам Иисус от востока и до запада распространил через них священную и нетленную проповедь вечного спасения. Аминь”.
    Возможно, рукопись самого апостола Марка действительно оборвалась на середине фразы (рукописи, к сожалению, не только горят, но и тонут, и просто теряются, особенно их последние листы), а его друзья или ученики дописали за него заключительные фразы. И в этом нет ничего ни странного, ни скандального. Ведь Библия стала Библией не потому, что ее написали лично апостолы, а прежде всего потому, что ее признала своим Священным Писанием община верующих – Церковь, которая и донесла ее до нас.
    Однако подавляющее большинство разночтений касается буквально одного-двух слов или их порядка. Часто речь идет об орфографических особенностях, особенно в именах собственных. Иногда всего одна буква меняет строй предложения. Например, если в первом Послании апостола Павла к Фессалоникийцам прочесть слово , то смысл будет таким: “(мы) были тихи среди вас, подобно как кормилица нежно обходится с детьми своими”. А если , то таким: “(мы) были среди вас как младенцы. И как кормилица нежно обходится с детьми своими…” Впрочем, как нетрудно убедиться, общий смысл от этого не меняется. В самом деле, все подобные разночтения, даже самые большие, не затрагивают суть христианской веры.
    Наконец, расхождения возникают еще и между переводами, ведь всякий сложный текст может быть понят и переведен на другой язык не единственным способом. Но это уже отдельный разговор, к которому мы вернемся в следующем номере журнала.
    (с) Фома

    Семёнов Алексей
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 3495
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : Санкт - Петербург
    Вероисповедание : книжник

    Re: Откуда в Библии разночтения.

    Сообщение  Семёнов Алексей в 26.03.11 22:52

    Admin пишет:Слово Божие и слово человеческое

    Апостол Павел вообще разделяет Божью заповедь и собственное мнение: “Относительно девства я не имею повеления Господня, а даю совет, как получивший от Господа милость быть Ему верным” (1Кор. 7, 25). То есть прямо предупреждает читателя: это уже я говорю, а не Господь.
    Вот это очень важно для понимания Писаний, где и кто говорит от себя, а кто, и где от Бога.

    miha61
    Модератор
    Модератор

    Сообщения : 6870
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Возраст : 55
    Откуда : Москва
    Вероисповедание : ПРАВОСЛАВИЕ

    Re: Откуда в Библии разночтения.

    Сообщение  miha61 в 26.03.11 22:55

    Я думаю проблема в самомнении.


    _________________
    Русь святая, храни веру православную

    Семёнов Алексей
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 3495
    Дата регистрации : 2011-01-31
    Откуда : Санкт - Петербург
    Вероисповедание : книжник

    Re: Откуда в Библии разночтения.

    Сообщение  Семёнов Алексей в 26.03.11 23:04

    miha61 пишет:Я думаю проблема в самомнении.
    В каждом слове человека есть от Истина от Духа Святаго, ибо Дух Святой есть Истина, а есть от дьявола, а вот для различения духов надо приложить не мало духовного труда. Потому, как и сам дьявол не говорит одной лжи, но вплетает ложь в истину искривляя вектор и этого достаточно что бы сбить человека с цели. И если Господь говорит, что Он даст дух усыпления в Писаниях, то где именно, как найти?

    Валерий (Миклош)
    Почетный форумчанин
    Почетный форумчанин

    Сообщения : 5958
    Дата регистрации : 2011-02-09
    Вероисповедание : атеист

    Re: Откуда в Библии разночтения.

    Сообщение  Валерий (Миклош) в 27.03.11 16:51

    Admin пишет:Слово Божие и слово человеческое

    Новозаветные разночтения

    ...подавляющее большинство разночтений касается буквально одного-двух слов или их порядка. Часто речь идет об орфографических особенностях, особенно в именах собственных.

    Пара букв и все? Однако невнимательные люди.

    1. Писание богодухновенно? Да, - "Все Писание богодухновенно..." (2-е Тимофею 3:16). Нет - "Прочим же я говорю, а не Господь..." (1-е Коринфянам 7:12)

    2. Иисус всемогущий? Да - "...дана Мне всякая власть на небе и на земле". (Матфея 28:18). Нет - "Я ничего не могу творить Сам от Себя... ибо не ищу Моей воли, но воли пославшего Меня Отца". (Иоанна 5:30)


    Сергей КСС
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 1803
    Дата регистрации : 2011-02-06
    Откуда : Украина-Крым-Керчь
    Вероисповедание : Христианское

    Re: Откуда в Библии разночтения.

    Сообщение  Сергей КСС в 27.03.11 23:25

    Валерий, в этом нет противоречия, если воспринимать Христа и Писание, и как духовное, и как земное.

    Правильно открывать эти кажущиеся несоответствия можно имея "ключ" от Того, Кто поставил этот замок.

    Ища же противоречия, Вы неизбежно их найдёте. Голодный разум поедает самого себя "Что первично? Курица от яйца. Нет. Яйцо от курицы. Нет. Курица от яйца. Нет. Яйцо от курицы. Нет. ..." Процесс бесконечен и неразрешим в принципе. Так бывает и в вопросах религии. Особенно, если подходить к духу с лупой.

    Будьте здоровы в полноте.

    Валерий (Миклош)
    Почетный форумчанин
    Почетный форумчанин

    Сообщения : 5958
    Дата регистрации : 2011-02-09
    Вероисповедание : атеист

    Re: Откуда в Библии разночтения.

    Сообщение  Валерий (Миклош) в 27.03.11 23:59



    Иисус во время распятия говорит разбойнику, что будет в тот же день в раю. ("...И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю" (Лука, 23)

    Иисус встречает Марию через два дня после распятия, и говорит ей, что еще не был в Раю. ("17 ...не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему" (Иоанн, 20)

    Сергей КСС
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 1803
    Дата регистрации : 2011-02-06
    Откуда : Украина-Крым-Керчь
    Вероисповедание : Христианское

    Re: Откуда в Библии разночтения.

    Сообщение  Сергей КСС в 28.03.11 17:40

    Валерий (Миклош) пишет:

    Иисус во время распятия говорит разбойнику, что будет в тот же день в раю. ("...И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю" (Лука, 23)

    Иисус встречает Марию через два дня после распятия, и говорит ей, что еще не был в Раю. ("17 ...не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему" (Иоанн, 20)
    Думаю, что слово "ныне", не означает мгновенно, а только нынешнее время. Что достаточно не точно. Неизвестно, идёт ли речь о минуте, дне или даже годе.

    <--- dictd_www.mova.org_ushakov --->

    НЫНЕ, нареч.
    В настоящее время, теперь (книжн. устар.). Латынь из моды
    вышла ныне. Пушкин. Ныне здравствующий (находящийся в живых). Ныне уже вышедший из употребления.

    Валерий (Миклош)
    Почетный форумчанин
    Почетный форумчанин

    Сообщения : 5958
    Дата регистрации : 2011-02-09
    Вероисповедание : атеист

    Re: Откуда в Библии разночтения.

    Сообщение  Валерий (Миклош) в 28.03.11 18:10

    к сожалению сектант пишет:
    Валерий (Миклош) пишет:

    Иисус во время распятия говорит разбойнику, что будет в тот же день в раю. ("...И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю" (Лука, 23)

    Иисус встречает Марию через два дня после распятия, и говорит ей, что еще не был в Раю. ("17 ...не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему" (Иоанн, 20)
    Думаю, что слово "ныне", не означает мгновенно, а только нынешнее время. Что достаточно не точно. Неизвестно, идёт ли речь о минуте, дне или даже годе.

    <--- dictd_www.mova.org_ushakov --->

    НЫНЕ, нареч.
    В настоящее время, теперь (книжн. устар.). Латынь из моды
    вышла ныне. Пушкин. Ныне здравствующий (находящийся в живых). Ныне уже вышедший из употребления.

    В данном случае анализ русского слова смысла не имеет. Надо разбирать то, которое в оригинале. С оригиналом мне не справиться, но в Библии Якова сказано четко - "Сегодня" (To day shalt thou be with me in paradise) . В новом переводе - "— Обещаю тебе, сегодня же будешь со Мной в раю, — ответил ему Иисус."


    Саул, ставший Павлом, шедши к Дамаску, увидел свет в небе, и с ним заговорил Господь. Саул после этого обратился в веру.


    "4 Он упал на землю и услышал голос, говорящий ему: Савл, Савл! что ты гонишь Меня? 5 Он сказал: кто Ты, Господи? Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь. Трудно тебе идти против рожна. 6 Он в трепете и ужасе сказал: Господи! что повелишь мне делать? и Господь [сказал] ему: встань и иди в город; и сказано будет тебе, что тебе надобно делать. 7 Люди же, шедшие с ним, стояли в оцепенении, слыша голос, а никого не видя." (Деяния 9)


    Чуть дальше автор Деяний вновь обращается к этим событиям. Саул, уже Павел, рассказывает о том знаменательном дне, так круто изменившим его жизнь:


    "6 Когда же я был в пути и приближался к Дамаску, около полудня вдруг осиял меня великий свет с неба. 7 Я упал на землю и услышал голос, говоривший мне: Савл, Савл! что ты гонишь Меня? 8 Я отвечал: кто Ты, Господи? Он сказал мне: Я Иисус Назорей, Которого ты гонишь. 9 Бывшие же со мною свет видели, и пришли в страх; но голоса Говорившего мне не слыхали." (Деяния, 22)

    Обратите внимание. В первый раз автор пишет, что люди голос слышали. А второй раз версия поменялась- люди уже голоса не слышали.












    Сергей КСС
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 1803
    Дата регистрации : 2011-02-06
    Откуда : Украина-Крым-Керчь
    Вероисповедание : Христианское

    Re: Откуда в Библии разночтения.

    Сообщение  Сергей КСС в 28.03.11 23:33

    Валерий (Миклош) пишет:
    В данном случае анализ русского слова смысла не имеет. Надо разбирать то, которое в оригинале. С оригиналом мне не справиться, но в Библии Якова сказано четко - "Сегодня" (To day shalt thou be with me in paradise) . В новом переводе - "— Обещаю тебе, сегодня же будешь со Мной в раю, — ответил ему Иисус."
    Что имею, то и комментирую. Другой Библии у меня нет.
    Думаю, если брать во внимание переводы, то конечно будет много несоответствий слов. Правда для этого желательно знать и контекст. Я к такому диспуту не готов. Плохо с языками.


    "4 Он упал на землю и услышал голос, говорящий ему: Савл, Савл! что ты гонишь Меня? 5 Он сказал: кто Ты, Господи? Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь. Трудно тебе идти против рожна. 6 Он в трепете и ужасе сказал: Господи! что повелишь мне делать? и Господь [сказал] ему: встань и иди в город; и сказано будет тебе, что тебе надобно делать. 7 Люди же, шедшие с ним, стояли в оцепенении, слыша голос, а никого не видя." (Деяния 9)

    "6 Когда же я был в пути и приближался к Дамаску, около полудня вдруг осиял меня великий свет с неба. 7 Я упал на землю и услышал голос, говоривший мне: Савл, Савл! что ты гонишь Меня? 8 Я отвечал: кто Ты, Господи? Он сказал мне: Я Иисус Назорей, Которого ты гонишь. 9 Бывшие же со мною свет видели, и пришли в страх; но голоса Говорившего мне не слыхали." (Деяния, 22)

    слыша голос, а никого не видя

    Здесь не говорится, что они слышали голос который говорил Савлу. Речь может идти о голосе обращённом ко всем. Во втором случае не так.
    "Никого" - предполагает личность, а не свет. То есть, видение света здесь не отрицается.

    свет видели,...голоса Говорившего мне не слыхали

    Думаю, что это имеет свои пояснения в разборе первого случая.

    Валерий (Миклош)
    Почетный форумчанин
    Почетный форумчанин

    Сообщения : 5958
    Дата регистрации : 2011-02-09
    Вероисповедание : атеист

    Re: Откуда в Библии разночтения.

    Сообщение  Валерий (Миклош) в 29.03.11 0:20


    Сколько женщин пришло ко гробу Иисуса?

    1. Одна - "1 В первый же [день] недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было еще темно, и видит, что камень отвален от гроба. 2 Итак, бежит и приходит к Симону Петру и к другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им: унесли Господа из гроба, и не знаем, где положили Его." (Иоанн. 20)

    2. Две - "1 По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб." (Матфей.28)

    3. Три - "1 По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его. 2 И весьма рано, в первый [день] недели, приходят ко гробу, при восходе солнца, 3 и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?" (Марк. 16)

    4. Больше трех - "9 и, возвратившись от гроба, возвестили все это одиннадцати и всем прочим. 10 То были Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария, [мать] Иакова, и другие с ними, которые сказали о сем Апостолам."

    Валерий (Миклош)
    Почетный форумчанин
    Почетный форумчанин

    Сообщения : 5958
    Дата регистрации : 2011-02-09
    Вероисповедание : атеист

    Re: Откуда в Библии разночтения.

    Сообщение  Валерий (Миклош) в 29.03.11 8:13

    Кто рассказал пришедшим ко гробу женнщинам (женщине), что случилось с Иисусом:

    1. Юноша в белой одежде (Марк)

    2. Ангел господень, отваливший камень(Матфей)

    3. Два мужа в блистающих одеждах (Лука)

    4. Никто не рассказал ""унесли Господа из гроба, и не знаем, где положили его" (Иоанн)

    Сергей КСС
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 1803
    Дата регистрации : 2011-02-06
    Откуда : Украина-Крым-Керчь
    Вероисповедание : Христианское

    Re: Откуда в Библии разночтения.

    Сообщение  Сергей КСС в 29.03.11 19:02

    Валерий (Миклош) пишет:Кто рассказал пришедшим ко гробу женнщинам (женщине), что случилось с Иисусом:

    1. Юноша в белой одежде (Марк)

    2. Ангел господень, отваливший камень(Матфей)

    3. Два мужа в блистающих одеждах (Лука)

    4. Никто не рассказал ""унесли Господа из гроба, и не знаем, где положили его" (Иоанн)
    1. Ангелы часто описываются как люди.

    2. Не исключается, что ангел был в виде человека.

    3. Первые два случая не исключают, что ангел был не один.

    4. Ин 20.12 и далее, описывается как она видит ангелов, а после, и явившегося, и говорящего только с ней Иисуса.


    Если, сменяя друг-друга, два хороших педагога, преподают одну и туже тему точной науки, то устное преподавание их, будет весьма различным. Но суть предмета будет воспринята одинаково точно. Это главное. Вопрос приоритета.

    Сухим языком сформулирую так:
    "Суть Писания в учении о мироустройстве - Источниках, передатчиках и приёмниках. А так-же, способах взаимодействия.".

    Не думаю, что обсуждаемые частности имеют большое значение.

    Валерий (Миклош)
    Почетный форумчанин
    Почетный форумчанин

    Сообщения : 5958
    Дата регистрации : 2011-02-09
    Вероисповедание : атеист

    Re: Откуда в Библии разночтения.

    Сообщение  Валерий (Миклош) в 29.03.11 19:34

    к сожалению сектант пишет:
    Не думаю, что обсуждаемые частности имеют большое значение.

    Специально для КСС. Нечто, как мне кажется, основополагающее в христианстве. Во имя кого надо крестить?

    1. "Во имя Отца и Сына и Святаго Духа" - "19 Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа" (Матфей. 28)

    2. "Во имя Иисуса" - "Услышав это, они крестились во имя Господа Иисуса, (Деян.19:5), "да крестится каждый из вас во имя Иисуса Христа..." (Деян.2:38). "И велел им креститься во имя Иисуса Христа" (Деян.10:48)

    КСС, так во имя кого велит Библия креститься?

    Сергей КСС
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 1803
    Дата регистрации : 2011-02-06
    Откуда : Украина-Крым-Керчь
    Вероисповедание : Христианское

    Re: Откуда в Библии разночтения.

    Сообщение  Сергей КСС в 01.04.11 2:03

    Валерий (Миклош) пишет:

    Во имя кого надо крестить?

    1. "Во имя Отца и Сына и Святаго Духа" - "19 Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа" (Матфей. 28)

    Здесь речь идёт о крещении всех народов. Народов которые не были народом Божьим, никогда не знали истинного Бога. По этому, таким вчерашним язычникам требовалось и крещение во имя Отца.

    2. "Во имя Иисуса" - "Услышав это, они крестились во имя Господа Иисуса, (Деян.19:5), "да крестится каждый из вас во имя Иисуса Христа..." (Деян.2:38). "И велел им креститься во имя Иисуса Христа" (Деян.10:48)
    Здесь напротив, люди знающие. Или Израильтяне, или исповедующие Единого Бога. Что подразумевает и знания о Духе Святом.

    Так думаю.

    Валерий (Миклош)
    Почетный форумчанин
    Почетный форумчанин

    Сообщения : 5958
    Дата регистрации : 2011-02-09
    Вероисповедание : атеист

    Re: Откуда в Библии разночтения.

    Сообщение  Валерий (Миклош) в 01.04.11 8:00

    к сожалению сектант пишет:
    Валерий (Миклош) пишет:

    Во имя кого надо крестить?

    1. "Во имя Отца и Сына и Святаго Духа" - "19 Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа" (Матфей. 28)

    Здесь речь идёт о крещении всех народов. Народов которые не были народом Божьим, никогда не знали истинного Бога. По этому, таким вчерашним язычникам требовалось и крещение во имя Отца.

    2. "Во имя Иисуса" - "Услышав это, они крестились во имя Господа Иисуса, (Деян.19:5), "да крестится каждый из вас во имя Иисуса Христа..." (Деян.2:38). "И велел им креститься во имя Иисуса Христа" (Деян.10:48)
    Здесь напротив, люди знающие. Или Израильтяне, или исповедующие Единого Бога. Что подразумевает и знания о Духе Святом.

    Так думаю.

    Я вам предложу другую версию. В конце концов тема ветки называется не просто противоречия, а их причина: "Откуда в Библии разночтения". Я вам скажу, откуда это кажущееся разночтение. Первая цитата из евангелия, вторая из Деяний. В Библии сначала идут евангелия, потом Деяния. но хронологически их надо ставить наоборот. И тогда все станет на свои места. Мы увидим, что сначала речь шла о крещении во имя Иисуса, п спустя десятилетия говорили уже о крещении во имя Троицы. Сначала Троицы не было. Она появилась позднее.

    .

    Сергей КСС
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 1803
    Дата регистрации : 2011-02-06
    Откуда : Украина-Крым-Керчь
    Вероисповедание : Христианское

    Re: Откуда в Библии разночтения.

    Сообщение  Сергей КСС в 01.04.11 15:47

    Валерий (Миклош) пишет:
    к сожалению сектант пишет:
    Валерий (Миклош) пишет:

    Во имя кого надо крестить?

    1. "Во имя Отца и Сына и Святаго Духа" - "19 Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа" (Матфей. 28)

    Здесь речь идёт о крещении всех народов. Народов которые не были народом Божьим, никогда не знали истинного Бога. По этому, таким вчерашним язычникам требовалось и крещение во имя Отца.

    2. "Во имя Иисуса" - "Услышав это, они крестились во имя Господа Иисуса, (Деян.19:5), "да крестится каждый из вас во имя Иисуса Христа..." (Деян.2:38). "И велел им креститься во имя Иисуса Христа" (Деян.10:48)
    Здесь напротив, люди знающие. Или Израильтяне, или исповедующие Единого Бога. Что подразумевает и знания о Духе Святом.

    Так думаю.

    Я вам предложу другую версию. В конце концов тема ветки называется не просто противоречия, а их причина: "Откуда в Библии разночтения". Я вам скажу, откуда это кажущееся разночтение. Первая цитата из евангелия, вторая из Деяний. В Библии сначала идут евангелия, потом Деяния. но хронологически их надо ставить наоборот. И тогда все станет на свои места. Мы увидим, что сначала речь шла о крещении во имя Иисуса, п спустя десятилетия говорили уже о крещении во имя Троицы. Сначала Троицы не было. Она появилась позднее.

    .
    Я не сторонник учения о Троице. Термин этот наделал много человеческих разделений. Дело не в определениях человеческих, верно?

    Как прежде думаю, что вопрос поясняется несложной логикой. Израильтянам знающим о Боге, достаточно было принять Иисуса Христа, Его крещение. А язычникам нужно было принимать во всей полноте.

    У Вас тому есть подтверждения. Только Вы рассматриваете Писание как литературу, а мы как письменный носитель учения от Бога, не оставленное Им на человеческий произвол.


    Слава Богу!

    Сергей КСС
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 1803
    Дата регистрации : 2011-02-06
    Откуда : Украина-Крым-Керчь
    Вероисповедание : Христианское

    Re: Откуда в Библии разночтения.

    Сообщение  Сергей КСС в 18.04.11 0:09

    Что будет, то будет, надо нести то, что имеем.

    Спонсируемый контент

    Re: Откуда в Библии разночтения.

    Сообщение  Спонсируемый контент Сегодня в 13:22


      Текущее время 06.12.16 13:21