Апология

Здравствуйте, вы зашли на форум "Апология".

Если вы еще не зарегистрировались, то вы можете сделать это прямо сейчас. Регистрация очень простая и не займет у вас много времени.

Надеемся, что вам у нас понравится.

Мир Вам!

православный общественно-политический форум

Последние темы

» Почему "забыть и простить" не получится
автор Монтгомери Сегодня в 1:19

» Размышления нонейма о вечности, мистике, Боге, жизни...
автор Монтгомери Вчера в 20:32

» Кто такой Царь Иоанн Васильевич Грозный, и что он сделал для России?
автор Монтгомери Вчера в 20:25

» Отец Даниил Сысоев и уранополитизм
автор vlad4484 Вчера в 20:02

» О национальном чувстве
автор Admin Вчера в 19:49

» Чин всенародного покаяния
автор Виктор48 Вчера в 19:37

» Украина и Православие.
автор Монтгомери Вчера в 19:32

» Патриарх Кирилл: Мы не осуждаем людей с нетрадиционной ориентацией
автор Монтгомери Вчера в 19:24

» Красиво
автор Бездомный Вчера в 17:25

» РФ и Россия
автор Admin 08.12.16 21:30

» ЧТО ТАКОЕ Псевдомонархизм?
автор Admin 08.12.16 20:23

» Что это за такой "закон" о земельных участках?
автор Бездомный 08.12.16 20:18

» Сталин-это
автор noname 08.12.16 14:31

» Плоды демократии или нужен ли национализм?
автор Ingwar 08.12.16 13:41

» БЕСЕДКА (ОБО ВСЕМ)
автор Holder 08.12.16 8:25

» Экуменисты уже в Оптиной!
автор Монтгомери 07.12.16 22:39

Православный календарь

Свт. Феофан Затворник

Значки


Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ
Рейтинг@Mail.ru



200stran.ru: показано число посетителей за сегодня, онлайн, из каждой страны и за всё время

Стиль форума

Доп Кнопки

JPG-Net Видео Музыка фоторедактор Фотохостинг

Ссылки на Библию

WM

БОКОВАЯ ПАНЕЛЬ

    Новый перевод Библии- для чего?

    Поделиться

    Елена-христианка
    Почетный форумчанин
    Почетный форумчанин

    Сообщения : 18532
    Дата регистрации : 2011-04-28
    Возраст : 56
    Откуда : Москва
    Вероисповедание : православие

    Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Елена-христианка в 16.01.13 12:47

    Ну вот , дождались нового перевода... Shocked Нужен ли этот новый перевод Православным христианам или нет?
    Для начала прошу ознакомится с материалами:
    цитата:
    Российское Библейское Общество (президент – В. Чубарова, вице-президент
    о. Владимир Лапшин) выпустило новый «перевод» Библии, подготовленный
    группой последователей о. Александра Меня, в том числе В.Н. Кузнецовой,
    М.Г. Селезневым, А.С. Десницким, Е.Б. Рашковским, Л.Е. Коганом, Л.В.
    Маневичем, Е.Б. Смагиной, С.В. Тищенко, Я.Д. Эйделькиндом и др.
    Как
    заявлено на сайте РБО, современный «перевод» Нового Завета «был начат
    по инициативе и при непосредственном участии протоиерея Александра Меня
    в середине 1980-х годов и продолжен Российским Библейским Обществом.
    Перевод был впервые полностью опубликован в 2001 г. и получил
    известность под названием “Радостная Весть”»....
    Сравним некоторые стихи.
    Матф. 1:18
    В Синодальном переводе:
    «...прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго».
    В «новом переводе»:
    «…но, прежде чем они вступили в брак, обнаружилось, что Мария ждет ребенка от Духа Святого».
    Лук. 1:28
    В Синодальном переводе:
    «Ангел, войдя к Ней, сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами».
    В «новом переводе»:
    «Придя к ней, он сказал: Приветствую тебя, благословенная Богом! С тобой Господь!»
    Лук. 1:38
    В Синодальном переводе:
    «Тогда Мария сказала: се, Раба Господня…»
    В «новом переводе»:
    «Я во власти Господа, – ответила Мариам».
    Лук. 2:14
    В Синодальном переводе:
    «Слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!»
    В «новом переводе»:
    «Слава Богу в вышних небесах! Мир на земле людям, которых Он полюбил».
    2 Кор. 11:16

    В Синодальном переводе:
    «Еще
    скажу: не почти кто-нибудь меня неразумным; а если не так, то примите
    меня, хотя как неразумного, чтобы и мне сколько-нибудь похвалиться».
    В «новом переводе»:
    «Повторяю еще раз: не принимайте меня за дурака! А если принимаете, то дайте мне еще побыть дураком и чуть-чуть побахвалиться!».
    Евр. 11:31
    В Синодальном переводе:
    «Верою Раав блудница, с миром приняв соглядатаев и проводив их другим путем…».
    В «новом переводе»:
    «Благодаря вере проститутка Раа́в, приютившая лазутчиков…»
    Иез. 16:30
    В Синодальном переводе:
    «когда ты все это делала, как необузданная блудница!»
    В «новом переводе»:
    «ты ведешь себя, как проститутка!»
    и т.д.
    Остается надеяться, что эта Библия не получит гриф «Рекомендовано Издательским Советом РПЦ МП» и не будет продаваться в православных храмах.
    http://www.blagogon.ru/news/131/

    цитата:
    Сопряжение нового перевода с нынешними реалиями российской жизни, его
    якобы востребованность современным обществом для облегчения понимания
    библейских текстов опять возвращает нас к угрозе церковного модернизма:
    попыткам сокращения Богослужений, введения в Богослужение русского
    языка, отмены постов. Стремление взять за образец новые католические
    переводы Библии "la Bible de Jerusalem" указывает на тот же
    обновленческий курс. А ведь этот обновленный католический перевод был
    одним из ключевых деяний Второго Ватиканского Собора, стремившегося
    приспособить Католическую церковь к современным реалиям. Вновь цель
    подменяется средствами.Или предлагаемые средства даже отдаляют от цели, которая есть и будет –
    спасение душ человеческих для вечной жизни. Достижение этой цели
    требует всецелого вовлечения человеческих сил. Поэтому всякое упрощение и
    облегчение на пути спасения вступают в противоречие с целью, уводят от
    нее. Удобно и легко спастись невозможно. Результат этого приспособления
    для якобы миссионерских целей плачевен: опустевшие по сравнению с
    послевоенным десятилетием костелы, маргинализация католичества в
    общественной жизни.

    http://ruskline.ru/news_rl/2011/02/18/zachem_potrebovalsya_novyj_perevod_biblii/

    цитата:
    Таблица показывает разницу между современным переводом Библии на
    русский язык под редакцией Кузнецовой и классическим переводом Синода
    Православной церкви. Современный перевод базируется в основном на 2
    коррумпированных свитках Нового Завета. Он подобен современным
    английским переводом, как например New International Version (NIV,
    Новая международная версия). Синодальный перевод и его английский
    аналог King James Version (KJV, Версия короля Иакова) напротив основаны
    на 5000 (пяти тысячах) рукописях Нового Завета.

    далее следует таблица http://www.stepantsov.info/wp/?p=5471

    Zar
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 7801
    Дата регистрации : 2011-11-18
    Вероисповедание : Православие

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Zar в 16.01.13 13:37

    2 Кор. 11:16
    В Синодальном переводе:

    «Еще
    скажу: не почти кто-нибудь меня неразумным; а если не так, то примите
    меня, хотя как неразумного, чтобы и мне сколько-нибудь похвалиться».
    В «новом переводе»:
    «Повторяю еще раз: не принимайте меня за дурака! А если принимаете, то дайте мне еще побыть дураком и чуть-чуть побахвалиться!».
    Smile Лен...


    А мне ранние издания "Радостной вести" - перевода Св.Евангелия В.Кузнецовой - нравились (была у меня книжка, изданная еще в изд. "Наука" РАН). Просто подстрочный перевод...

    Елена-христианка
    Почетный форумчанин
    Почетный форумчанин

    Сообщения : 18532
    Дата регистрации : 2011-04-28
    Возраст : 56
    Откуда : Москва
    Вероисповедание : православие

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Елена-христианка в 16.01.13 14:19

    Андрей Зар пишет:
    Smile Лен...


    А мне ранние издания "Радостной вести" - перевода Св.Евангелия В.Кузнецовой - нравились (была у меня книжка, изданная еще в изд. "Наука" РАН). Просто подстрочный перевод...
    Не знаю, не читала. Я предпочитаю вообще цся, а не русский перевод. Wink
    Тему открыла для информации, что может ожидать новичка в православии, если он купит эту "новую" библию. Думаю, что к православию он никогда не придет. Wink

    Мафусал
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 9668
    Дата регистрации : 2012-12-05
    Откуда : Русь.
    Вероисповедание : православный

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Мафусал в 16.01.13 15:58

    Елена-христианка пишет:Ну вот , дождались нового перевода... Shocked Нужен ли этот новый перевод Православным христианам или нет?
    Елена, этот перевод обсуждался ещё не один год назад. И давно было сказано, что он может служить лишь как перевод для людей далёких от Церкви и желающих познакомиться с Библией на более доступном и поверхностном уровне. Типа пособия. Для Церкви он не годится вообще. Его даже и обсуждать-то нет смысла. Потому что если углубиться в исследование, то вывод будет один: это происки евреев. Нам оно надо?

    Nuklon
    Гость

    Сообщения : 11785
    Дата регистрации : 2013-01-09
    Откуда : Москва.
    Вероисповедание : -

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Nuklon в 16.01.13 16:09

    Мафусал пишет:
    Елена, этот перевод обсуждался ещё не один год назад. И давно было сказано, что он может служить лишь как перевод для людей далёких от Церкви и желающих познакомиться с Библией на более доступном и поверхностном уровне. Типа пособия. Для Церкви он не годится вообще. Его даже и обсуждать-то нет смысла. Потому что если углубиться в исследование, то вывод будет один: это происки евреев. Нам оно надо?

    Мафусал, а ни кому не пришло в голову, что все эти новые переводы, делаются с одной, достаточно простой и прозаичной целью, нагрести так сказать, немного денег? И не надо здесь углубляться в исследование. Думаю что именно по этой же причине делают отвратительную новую озвучку для старых мультфильмов. А не в заговоре дело?

    Мафусал
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 9668
    Дата регистрации : 2012-12-05
    Откуда : Русь.
    Вероисповедание : православный

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Мафусал в 16.01.13 16:53

    Nuklon пишет:

    Мафусал, а ни кому не пришло в голову, что все эти новые переводы, делаются с одной, достаточно простой и прозаичной целью, нагрести так сказать, немного денег? И не надо здесь углубляться в исследование. Думаю что именно по этой же причине делают отвратительную новую озвучку для старых мультфильмов. А не в заговоре дело?
    Кто о чём, а Нуклон о звонкой монете! Ни к чему такая сложная схема нагребания? Это типа как пытаться сделать деньги на критике ислама. Можно обогатиться и без такой головной боли.

    Елена-христианка
    Почетный форумчанин
    Почетный форумчанин

    Сообщения : 18532
    Дата регистрации : 2011-04-28
    Возраст : 56
    Откуда : Москва
    Вероисповедание : православие

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Елена-христианка в 16.01.13 17:00

    Мафусал пишет:
    Елена, этот перевод обсуждался ещё не один год назад.
    Первая Библия вышла в 2011году- 1.5-2 года назад, но мы эту тему не обсуждали на форуме. Или я что пропустила?
    И давно было сказано, что он может служить лишь как перевод для людей далёких от Церкви и желающих познакомиться с Библией на более доступном и поверхностном уровне. Типа пособия.
    Думаю, что даже для поверхностного ознакомления она не годится, т.к.не может передать сути Божественного слова. Скорей , на карикатуру Библии. А зачем из Божьего слова делать карикатуру?
    Для Церкви он не годится вообще. Его даже и обсуждать-то нет смысла. Потому что если углубиться в исследование, то вывод будет один: это происки евреев. Нам оно надо?
    согласна, но не только иудеев, а антихристиан- кому ненавистно Православие.

    Nuklon
    Гость

    Сообщения : 11785
    Дата регистрации : 2013-01-09
    Откуда : Москва.
    Вероисповедание : -

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Nuklon в 16.01.13 17:21

    Мафусал пишет:
    Кто о чём, а Нуклон о звонкой монете! Ни к чему такая сложная схема нагребания? Это типа как пытаться сделать деньги на критике ислама. Можно обогатиться и без такой головной боли.

    Да именно о монете, здесь то голову не оторвут, зато можно получить гранты от каких нибудь свидетелей седьмой сторожевой башни, опять купит кто либо, я бы согласился с Вами, что тут дело в заговоре, кабы на ряду с этим изымались книги с синодальным переводом, но ведь этого не происходить.

    Мафусал
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 9668
    Дата регистрации : 2012-12-05
    Откуда : Русь.
    Вероисповедание : православный

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Мафусал в 16.01.13 18:15

    Елена-христианка пишет:
    Первая Библия вышла в 2011году- 1.5-2 года назад, но мы эту тему не обсуждали на форуме. Или я что пропустила?

    Думаю, что даже для поверхностного ознакомления она не годится, т.к.не может передать сути Божественного слова. Скорей , на карикатуру Библии. А зачем из Божьего слова делать карикатуру?

    согласна, но не только иудеев, а антихристиан- кому ненавистно Православие.
    Я эту тему, Елена, слышал на ТВ. Несколько лет назад. Видимо тогда ещё работа была в процессе. Но это же не заказ Церкви. Кто за этим всем стоит? Бог знает... Вот мы как Церковь и должны это отторгнуть из своей среды. Мало ли кто там чего переводит...

    Мафусал
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 9668
    Дата регистрации : 2012-12-05
    Откуда : Русь.
    Вероисповедание : православный

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Мафусал в 16.01.13 18:16

    Nuklon пишет:

    Да именно о монете, здесь то голову не оторвут, зато можно получить гранты от каких нибудь свидетелей седьмой сторожевой башни, опять купит кто либо, я бы согласился с Вами, что тут дело в заговоре, кабы на ряду с этим изымались книги с синодальным переводом, но ведь этого не происходить.
    Ну, рано или поздно выяснится, кому это выгодно.

    ?????
    Гость

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  ????? в 16.01.13 18:29

    Елена-христианка пишет:Ну вот , дождались нового перевода... Shocked Нужен ли этот новый перевод Православным христианам или нет?
    Лучше бы спросить, кому это выгодно? Диаволу конечно. Ему это выгодно, когда теряется смысл слов и полных фраз, как размешивание молока водой.
    Этих переводов уже на свой лад, хоть пруд пруди.

    Как в этом случае, куда поставишь запятую, так и будет.
    Казнить нельзя помиловать.

    Nuklon
    Гость

    Сообщения : 11785
    Дата регистрации : 2013-01-09
    Откуда : Москва.
    Вероисповедание : -

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Nuklon в 16.01.13 18:58

    Мафусал пишет:
    Ну, рано или поздно выяснится, кому это выгодно.
    Тому кто на этом делает монету, дорогой Мафусал.

    Мафусал
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 9668
    Дата регистрации : 2012-12-05
    Откуда : Русь.
    Вероисповедание : православный

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Мафусал в 16.01.13 19:03

    Nuklon пишет:
    Тому кто на этом делает монету, дорогой Мафусал.
    Думаете переводчики?

    Национал - патриот
    Гость

    Сообщения : 3898
    Дата регистрации : 2012-10-21
    Вероисповедание : .

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Национал - патриот в 16.01.13 19:05

    Очень похабный перевод.

    Мафусал
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 9668
    Дата регистрации : 2012-12-05
    Откуда : Русь.
    Вероисповедание : православный

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Мафусал в 16.01.13 19:10

    Национал - патриот пишет:Очень похабный перевод.
    Жуть!

    Nuklon
    Гость

    Сообщения : 11785
    Дата регистрации : 2013-01-09
    Откуда : Москва.
    Вероисповедание : -

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Nuklon в 16.01.13 19:11

    Мафусал пишет:
    Думаете переводчики?
    Да не только они, я бы им конечно за такой перевод, "переводилки" бы по отрывал. Читать противно. Но мы же живем в мире победившего капитала, сейчас даже про наворованные деньги, говорят "заработал". Так что нет ни какого заговора.

    Мафусал
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 9668
    Дата регистрации : 2012-12-05
    Откуда : Русь.
    Вероисповедание : православный

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Мафусал в 16.01.13 19:12

    Nuklon пишет:
    Да не только они, я бы им конечно за такой перевод, "переводилки" бы по отрывал. Читать противно. Но мы же живем в мире победившего капитала, сейчас даже про наворованные деньги, говорят "заработал". Так что нет ни какого заговора.
    Может не победившего, Нуклон, а убежавшего?

    Петра
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 2206
    Дата регистрации : 2012-10-15
    Возраст : 56
    Откуда : м.Свобода
    Вероисповедание : Православная христианка

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Петра в 16.01.13 19:14

    Национал - патриот пишет:Очень похабный перевод.
    Я уже подарила Библию в печатном виде всем, кому только смогла, у меня тоже и покупная, и подаренная есть, и отдельно Новый Завет, и отдельно Евангелие... И я думаю, что это очень и очень не лишняя предусмотрительность в наше время - иметь дома не искаженный вариант Библии в печатном виде.
    Слышала, проф. Осипов говорил, что скоро все тексты Священного Писания, вновь издаваемые, будут искажены вот до такого состояния, как вы, дорогой патриот, определили.

    Национал - патриот
    Гость

    Сообщения : 3898
    Дата регистрации : 2012-10-21
    Вероисповедание : .

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Национал - патриот в 16.01.13 19:16

    Петра пишет:Слышала, проф. Осипов говорил, что скоро все тексты Священного Писания, вновь издаваемые, будут искажены вот до такого состояния, как вы, дорогой патриот, определили.
    А кто их будет покупать? Если Церковь не даст добро, то в церковные лавки они не поступят.

    Петра
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 2206
    Дата регистрации : 2012-10-15
    Возраст : 56
    Откуда : м.Свобода
    Вероисповедание : Православная христианка

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Петра в 16.01.13 19:21

    Национал - патриот пишет: А кто их будет покупать? Если Церковь не даст добро, то в церковные лавки они не поступят.
    Ну, я так слышала, что в последние времена и в храм нельзя будет ходить, подпольно будет Литургия происходить и Таинство Причастия, как в первые века, во время гонений - вернется всё на круги своя, и... завершится круг. А не то что в церковные лавки.

    Nuklon
    Гость

    Сообщения : 11785
    Дата регистрации : 2013-01-09
    Откуда : Москва.
    Вероисповедание : -

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Nuklon в 16.01.13 19:23

    Мафусал пишет:
    Может не победившего, Нуклон, а убежавшего?
    Это он в 17-м бежал, а сейчас здесь родимый. Такова видать жизнь, либо масло по карточкам, либо соевой колбасы навалом.

    Национал - патриот
    Гость

    Сообщения : 3898
    Дата регистрации : 2012-10-21
    Вероисповедание : .

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Национал - патриот в 16.01.13 19:24

    Петра пишет:
    Ну, я так слышала, что в последние времена и в храм нельзя будет ходить, подпольно будет Литургия происходить и Таинство Причастия, как в первые века, во время гонений - вернется всё на круги своя, и... завершится круг. А не то что в церковные лавки.
    Ну до последних дней еще далеко...

    Петра
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 2206
    Дата регистрации : 2012-10-15
    Возраст : 56
    Откуда : м.Свобода
    Вероисповедание : Православная христианка

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Петра в 16.01.13 19:36

    Национал - патриот пишет:Ну до последних дней еще далеко...
    Хотелось бы верить, но кто его знает?.. Кроме Бога, конечно, никто.
    Но если обратить внимание на то, как стремительно в ХХ веке развивалась глобализация, интеграция, компьютеризация (в то время, как ещё 100 лет назад Ленин только об электрификации мечтал), эмансипация и проч. -ции, то может, и не так далеко...

    И про­поведано будет сие Евангелие Царствия по всей вселен­ной, во свиде­тель­ство всем народам; и тогда при­дет конец (Мф.24:14).
    Согласитесь, что сейчас все условия для проповеди о Христе "по всей вселенной", просто несравнимы по скорости распространения информации даже с Х1Х веком?

    Национал - патриот
    Гость

    Сообщения : 3898
    Дата регистрации : 2012-10-21
    Вероисповедание : .

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Национал - патриот в 16.01.13 19:40

    Петра пишет:Хотелось бы верить, но кто его знает?.. Кроме Бога, конечно, никто.
    Но если обратить внимание на то, как стремительно в ХХ веке развивалась глобализация, интеграция, компьютеризация (в то время, как ещё 100 лет назад Ленин только об электрификации мечтал), эмансипация и проч. -ции, то может, и не так далеко...

    И про­поведано будет сие Евангелие Царствия по всей вселен­ной, во свиде­тель­ство всем народам; и тогда при­дет конец (Мф.24:14).
    Согласитесь, что сейчас все условия для проповеди о Христе "по всей вселенной", просто несравнимы по скорости распространения информации даже с Х1Х веком?
    А что толку? Ну есть канал "Союз", на многих он производит впечатление?

    Петра
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 2206
    Дата регистрации : 2012-10-15
    Возраст : 56
    Откуда : м.Свобода
    Вероисповедание : Православная христианка

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Петра в 16.01.13 19:46

    Национал - патриот пишет:
    А что толку? Ну есть канал "Союз", на многих он производит впечатление?[/quote]
    Так ведь и не говорится, что все уверуют, а сказано, что будет проповедано. По факту. Было проповедано? Было. Кто имеет уши, услышал. А Христос говорит:
    Сын Человеческий, при­дя, найдет ли веру на земле? (Лк.18:8).
    А ведь последние дни - это и есть второе пришествие Господа нашего во славе уже, а не так, как в первый раз.

    ?????
    Гость

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  ????? в 16.01.13 19:49

    Петра пишет:
    Так ведь и не говорится, что все уверуют, а сказано, что будет проповедано. По факту. Было проповедано? Было. Кто имеет уши, услышал. А Христос говорит:
    Сын Человеческий, при­дя, найдет ли веру на земле? (Лк.18:8).
    А ведь последние дни - это и есть второе пришествие Господа нашего во славе уже, а не так, как в первый раз.
    А почему люди считают второе пришествие Господа? С какой это кстати?
    Разве Он не пришел тогда к тем, кому Он это обещал?


    Последний раз редактировалось: Попутчик (16.01.13 19:57), всего редактировалось 1 раз(а)

    Национал - патриот
    Гость

    Сообщения : 3898
    Дата регистрации : 2012-10-21
    Вероисповедание : .

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Национал - патриот в 16.01.13 19:54

    Петра пишет:Так ведь и не говорится, что все уверуют, а сказано, что будет проповедано. По факту. Было проповедано? Было. Кто имеет уши, услышал. А Христос говорит:
    Сын Человеческий, при­дя, найдет ли веру на земле? (Лк.18:8).
    А ведь последние дни - это и есть второе пришествие Господа нашего во славе уже, а не так, как в первый раз.
    Священники говорят, что до этого еще далеко.

    ?????
    Гость

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  ????? в 16.01.13 20:08

    Национал - патриот пишет: Священники говорят, что до этого еще далеко.
    Для кого-то, его вообще не будет. Я имею пришествия Господа. Особенно для священников.

    Мафусал
    Корифей форума
    Корифей форума

    Сообщения : 9668
    Дата регистрации : 2012-12-05
    Откуда : Русь.
    Вероисповедание : православный

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Мафусал в 16.01.13 20:10

    Nuklon пишет:
    Это он в 17-м бежал, а сейчас здесь родимый. Такова видать жизнь, либо масло по карточкам, либо соевой колбасы навалом.
    А чего ж всё время говорят, что он заграницу убегает?

    Петра
    Бакалавр форума
    Бакалавр форума

    Сообщения : 2206
    Дата регистрации : 2012-10-15
    Возраст : 56
    Откуда : м.Свобода
    Вероисповедание : Православная христианка

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Петра в 16.01.13 20:11

    Национал - патриот пишет: Священники говорят, что до этого еще далеко.
    Ну, я прокукарекала Библия в Синодальном переводе у меня есть...
    Да и... прп. Мария Египетская цитировала Библию страницами, поведя 47 лет в пустыне в одиночестве и, кажется, не умея даже читать...
    И я думаю, что как в первые века, так и в последнее время дары благодати Святаго Духа также будут чрезвычайными. Но это ИМХО, конечно, просто так думаю, опираясь на слово Писания:
    А когда умножил­ся грех, стала пре­изобило­вать бла­го­дать (Рим.5:20).
    Сила против силы.

    Спонсируемый контент

    Re: Новый перевод Библии- для чего?

    Сообщение  Спонсируемый контент Сегодня в 10:02


      Текущее время 10.12.16 10:02